"viable" meaning in Français

See viable in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \vjabl\, \vjabl\, vjabl Audio: LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-viable.wav Forms: viables [plural, masculine, feminine]
Rhymes: \abl\
  1. Qui est apte à vivre.
    Sense id: fr-viable-fr-adj-i8MBFFkg Categories (other): Exemples en français
  2. Qui a de bonnes chances de pouvoir perdurer, de pouvoir aboutir aux résultats escomptés. Tags: figuratively
    Sense id: fr-viable-fr-adj-hDnVLyPg Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: viabilité Translations: machbar (Allemand), lebensfähig (Allemand), durchführbar (Allemand), wirksam einsetzbar (Allemand), viable (Anglais), bevus (Breton), levensvatbaar (Néerlandais), eallinnávccalaš (Same du Nord), životaschopný (Tchèque)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "balive"
    },
    {
      "word": "balivé"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "inviable"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -able",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\abl\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "viabilité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle)Dérivé de vie, avec le suffixe -able."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "viables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Boleslan Suszka, Claudine Muller & Marc Bonnet-Masimbert, Graines des feuillus forestiers : de la récolte au semis, INRA, 1994, chap.13",
          "text": "On fait tremper les embryons dans une solution de chlorure de tétrazolium à 1 % dans un tampon phosphate (Ph 6,5-7,5) pendant 15 à 20 heures à 30 °C. Ne sont considérées comme viables que les semences entièrement colorées en rouge ou celles dont la pointe de la radicule, soit le tiers des cotylédons n'est pas coloré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est apte à vivre."
      ],
      "id": "fr-viable-fr-adj-i8MBFFkg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dan Brown, Inferno, Jean-Claude Lattès, 2013",
          "text": "Brüder répéta ses instructions, mais c'était inutile, elle savait qu'il avait raison. Face à une pandémie potentielle, le confinement total était la seule solution viable."
        },
        {
          "text": "Des excuses pas très viables"
        },
        {
          "ref": "Kevin Witzenberger, Michael Richardson, Microsoft augmente ses prix pour déplacer les coûts de l’IA générative sur les utilisateurs, The Conversation, 17 mars 2025, 16:14 CET",
          "text": "Les entreprises technologiques sont pleinement engagées dans le déploiement d’outils d’IA générative, mais elles cherchent encore un modèle d’affaire viable – en l’occurrence, comment faire payer les utilisateurs pour ces services."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a de bonnes chances de pouvoir perdurer, de pouvoir aboutir aux résultats escomptés."
      ],
      "id": "fr-viable-fr-adj-hDnVLyPg",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vjabl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vjabl\\",
      "rhymes": "\\abl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-viable.wav",
      "ipa": "vjabl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-viable.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "machbar"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "lebensfähig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "durchführbar"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wirksam einsetzbar"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "viable"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "bevus"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "levensvatbaar"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "eallinnávccalaš"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "životaschopný"
    }
  ],
  "word": "viable"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "balive"
    },
    {
      "word": "balivé"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "inviable"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -able",
    "Rimes en français en \\abl\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "viabilité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle)Dérivé de vie, avec le suffixe -able."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "viables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Boleslan Suszka, Claudine Muller & Marc Bonnet-Masimbert, Graines des feuillus forestiers : de la récolte au semis, INRA, 1994, chap.13",
          "text": "On fait tremper les embryons dans une solution de chlorure de tétrazolium à 1 % dans un tampon phosphate (Ph 6,5-7,5) pendant 15 à 20 heures à 30 °C. Ne sont considérées comme viables que les semences entièrement colorées en rouge ou celles dont la pointe de la radicule, soit le tiers des cotylédons n'est pas coloré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est apte à vivre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dan Brown, Inferno, Jean-Claude Lattès, 2013",
          "text": "Brüder répéta ses instructions, mais c'était inutile, elle savait qu'il avait raison. Face à une pandémie potentielle, le confinement total était la seule solution viable."
        },
        {
          "text": "Des excuses pas très viables"
        },
        {
          "ref": "Kevin Witzenberger, Michael Richardson, Microsoft augmente ses prix pour déplacer les coûts de l’IA générative sur les utilisateurs, The Conversation, 17 mars 2025, 16:14 CET",
          "text": "Les entreprises technologiques sont pleinement engagées dans le déploiement d’outils d’IA générative, mais elles cherchent encore un modèle d’affaire viable – en l’occurrence, comment faire payer les utilisateurs pour ces services."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a de bonnes chances de pouvoir perdurer, de pouvoir aboutir aux résultats escomptés."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vjabl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vjabl\\",
      "rhymes": "\\abl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-viable.wav",
      "ipa": "vjabl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-viable.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-viable.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "machbar"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "lebensfähig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "durchführbar"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wirksam einsetzbar"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "viable"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "bevus"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "levensvatbaar"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "eallinnávccalaš"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "životaschopný"
    }
  ],
  "word": "viable"
}

Download raw JSONL data for viable meaning in Français (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.