See usagé in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Augès" }, { "word": "auges" }, { "word": "augés" }, { "word": "guéas" }, { "word": "Güesa" }, { "word": "Sauge" }, { "word": "sauge" }, { "word": "saugé" }, { "word": "ségua" }, { "word": "suage" }, { "word": "suagé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -é", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de usage, avec le suffixe -é." ], "forms": [ { "form": ":Modèle:! usagés", "ipas": [ "\\y.za.ʒe\\", "\\y.za.ʒe\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "usagée", "ipas": [ "\\y.za.ʒe\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "usagées", "ipas": [ "\\y.za.ʒe\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Dans le sens de « marchandises d’occasion », « usagé » est un anglicisme et son usage est critiqué par le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des sacs neufs et des sacs usagés." } ], "glosses": [ "Qui a servi, qui n’est plus neuf." ], "id": "fr-usagé-fr-adj-tSPrhmXE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un vêtement, un livre usagé." }, { "text": "(Sens figuré) Une expression, une métaphore usagée." } ], "glosses": [ "Qui porte les marques de l’usage qu’on en a fait." ], "id": "fr-usagé-fr-adj-RBoOsHnj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, 1796", "text": "Elle fut remplacée par une jeune fille d'Angers nommée Claire Morizot, Celle-ci était plus jolie, plus usagée., bibliothèque de la Pléiade, Tome 1, p. 1117." } ], "glosses": [ "Qui a de l’usage, de bonnes manières." ], "id": "fr-usagé-fr-adj-wR0nOcm5", "tags": [ "dated", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y.za.ʒe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-usagé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-usagé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-usagé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-usagé.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "d’occasion" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "used" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "iskorišten" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "uzadita" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "usatjat" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "oamis" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui porte les marques de son usage", "word": "worn thin" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui porte les marques de son usage", "word": "iskorišćen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui porte les marques de son usage", "word": "usatjat" } ], "word": "usagé" }
{ "anagrams": [ { "word": "Augès" }, { "word": "auges" }, { "word": "augés" }, { "word": "guéas" }, { "word": "Güesa" }, { "word": "Sauge" }, { "word": "sauge" }, { "word": "saugé" }, { "word": "ségua" }, { "word": "suage" }, { "word": "suagé" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -é", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en espéranto", "Traductions en occitan", "Traductions en same du Nord", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de usage, avec le suffixe -é." ], "forms": [ { "form": ":Modèle:! usagés", "ipas": [ "\\y.za.ʒe\\", "\\y.za.ʒe\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "usagée", "ipas": [ "\\y.za.ʒe\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "usagées", "ipas": [ "\\y.za.ʒe\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Dans le sens de « marchandises d’occasion », « usagé » est un anglicisme et son usage est critiqué par le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Des sacs neufs et des sacs usagés." } ], "glosses": [ "Qui a servi, qui n’est plus neuf." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un vêtement, un livre usagé." }, { "text": "(Sens figuré) Une expression, une métaphore usagée." } ], "glosses": [ "Qui porte les marques de l’usage qu’on en a fait." ] }, { "categories": [ "Termes désuets en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, 1796", "text": "Elle fut remplacée par une jeune fille d'Angers nommée Claire Morizot, Celle-ci était plus jolie, plus usagée., bibliothèque de la Pléiade, Tome 1, p. 1117." } ], "glosses": [ "Qui a de l’usage, de bonnes manières." ], "tags": [ "dated", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\y.za.ʒe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-usagé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-usagé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-usagé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-usagé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-usagé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-usagé.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "d’occasion" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "used" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "iskorišten" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "uzadita" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "usatjat" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui n’est plus neuf", "word": "oamis" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui porte les marques de son usage", "word": "worn thin" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Qui porte les marques de son usage", "word": "iskorišćen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui porte les marques de son usage", "word": "usatjat" } ], "word": "usagé" }
Download raw JSONL data for usagé meaning in Français (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.