See tel père, tel fils in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "à père avare, fils prodigue" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe algérien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en peul du Maasina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "telle mère, telle fille" } ], "etymology_texts": [ "Déclinaison masculine du dicton telle mère, telle fille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul A. Osterrieth, Introduction à la psychologie de l'enfant, Bruxelles : Éditions De Boeck & Larcier, 1997, 17e éd./5e tirage, 2004, p. 97", "text": "L’imitation du père par le fils et de la mère par la fille devient souvent flagrante et elle n'est pas qu’extérieure ; c’est désormais avec raison que l’on pourra dire « tel père, tel fils » et « telle mère, telle fille »." }, { "ref": "Thierry Bret, Jules Vallès: la violence dans la trilogie, 2007", "text": "À la maladresse du fils, première toujours, répond indéfectiblement celle du père : le thème « tel père, tel fils » est à retourner." } ], "glosses": [ "Le fils est à l'image du père." ], "id": "fr-tel_père,_tel_fils-fr-phrase-Z4BrPChI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɛl pɛʁ tɛl fis\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tel père, tel fils.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tel père, tel fils.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bon chien chasse de race" }, { "word": "bon sang ne saurait mentir" }, { "word": "la pomme ne tombe jamais loin de l’arbre" }, { "word": "les chiens ne font pas des chats" }, { "word": "tel chien, tel maître" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wie der Vater, so der Sohn." }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "like father, like son" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ذلك الغصن من تلك الشجرة" }, { "lang": "Arabe algérien", "lang_code": "arq", "roman": "ki babah ki huwa", "word": "كي باباه كي هو" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "nolako egura, halako ezpala" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "tal pare, tal fill" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "hǔ fù wú quǎn zǐ", "traditional_writing": "虎父無犬子", "word": "虎父无犬子" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "de tal palo, tal astilla" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kia patro, tia filo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "käbi ei kuku kännust kaugele" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "ei omena puusta kauas putoa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "omena ei putoa kauas puusta" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "de tal xente, tal semente" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "ha'tapuach lo nafaal rahok me'ha'etz", "word": "התפוח לא נפל רחוק מהעץ" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "nem esik messze az alma a fájától" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tale padre, tale figlio" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kaeru no ko-wa kaeru", "word": "蛙の子は蛙" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "talis pater, qualis filius" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "de appel valt niet ver van de boom" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "zo vader, zo zoon" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "som far, så sønn" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "los bartasses fan pas de figas" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "raça raceja" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "پسر کو ندارد نشان از پدر تو بیگانه خوانش مخوانش پسر" }, { "lang": "Peul du Maasina", "lang_code": "ffm", "word": "lella diwata ɓiyum sora" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "jaki ojciec, taki syn" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "niedaleko pada jabłko od jabłoni" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "tal pai, tal filho" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "filho de peixe sabe nadar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "asa tata, asa fiu" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "iabloko ot iabloni nedaleko padet", "word": "яблоко от яблони недалеко падает" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "letrinɗi mɓe yahala yetsolisa emwana" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "sådan far, sådan son" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "Cha nào con nấy" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "çou ki vént d' poye grete" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "çou ki vént d' tchén hagne" } ], "word": "tel père, tel fils" }
{ "antonyms": [ { "word": "à père avare, fils prodigue" } ], "categories": [ "Locutions-phrases en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en arabe algérien", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en galicien", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en latin", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en persan", "Traductions en peul du Maasina", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en shingazidja", "Traductions en suédois", "Traductions en vietnamien", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "telle mère, telle fille" } ], "etymology_texts": [ "Déclinaison masculine du dicton telle mère, telle fille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul A. Osterrieth, Introduction à la psychologie de l'enfant, Bruxelles : Éditions De Boeck & Larcier, 1997, 17e éd./5e tirage, 2004, p. 97", "text": "L’imitation du père par le fils et de la mère par la fille devient souvent flagrante et elle n'est pas qu’extérieure ; c’est désormais avec raison que l’on pourra dire « tel père, tel fils » et « telle mère, telle fille »." }, { "ref": "Thierry Bret, Jules Vallès: la violence dans la trilogie, 2007", "text": "À la maladresse du fils, première toujours, répond indéfectiblement celle du père : le thème « tel père, tel fils » est à retourner." } ], "glosses": [ "Le fils est à l'image du père." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɛl pɛʁ tɛl fis\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tel père, tel fils.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tel_père,_tel_fils.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tel père, tel fils.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bon chien chasse de race" }, { "word": "bon sang ne saurait mentir" }, { "word": "la pomme ne tombe jamais loin de l’arbre" }, { "word": "les chiens ne font pas des chats" }, { "word": "tel chien, tel maître" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wie der Vater, so der Sohn." }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "like father, like son" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ذلك الغصن من تلك الشجرة" }, { "lang": "Arabe algérien", "lang_code": "arq", "roman": "ki babah ki huwa", "word": "كي باباه كي هو" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "nolako egura, halako ezpala" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "tal pare, tal fill" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "hǔ fù wú quǎn zǐ", "traditional_writing": "虎父無犬子", "word": "虎父无犬子" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "de tal palo, tal astilla" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kia patro, tia filo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "käbi ei kuku kännust kaugele" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "ei omena puusta kauas putoa" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "omena ei putoa kauas puusta" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "de tal xente, tal semente" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "ha'tapuach lo nafaal rahok me'ha'etz", "word": "התפוח לא נפל רחוק מהעץ" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "nem esik messze az alma a fájától" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tale padre, tale figlio" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kaeru no ko-wa kaeru", "word": "蛙の子は蛙" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "talis pater, qualis filius" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "de appel valt niet ver van de boom" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "zo vader, zo zoon" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "som far, så sønn" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "los bartasses fan pas de figas" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "raça raceja" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "پسر کو ندارد نشان از پدر تو بیگانه خوانش مخوانش پسر" }, { "lang": "Peul du Maasina", "lang_code": "ffm", "word": "lella diwata ɓiyum sora" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "jaki ojciec, taki syn" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "niedaleko pada jabłko od jabłoni" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "tal pai, tal filho" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "filho de peixe sabe nadar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "asa tata, asa fiu" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "iabloko ot iabloni nedaleko padet", "word": "яблоко от яблони недалеко падает" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "letrinɗi mɓe yahala yetsolisa emwana" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "sådan far, sådan son" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "Cha nào con nấy" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "çou ki vént d' poye grete" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "çou ki vént d' tchén hagne" } ], "word": "tel père, tel fils" }
Download raw JSONL data for tel père, tel fils meaning in Français (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.