See tchatcha in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "NC1, Du géorgien ჭაჭა.", "NC2, Onomatopée du chant de l’oiseau. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons alcoolisées en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Marc traditionnel géorgien à base de raisin." ], "id": "fr-tchatcha-fr-noun-e~RTAKwa", "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tchatcha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "NC1, Du géorgien ჭაჭა.", "NC2, Onomatopée du chant de l’oiseau. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "forms": [ { "form": "tchatchas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Les petites gens eux, besogneux et si méritants, pour qui le passage des roussettes , des « tchatchas » et des draines était l’aubaine annuelle, quel tort n’allaient-ils pas subir ?" }, { "ref": "Albert Mahuzier, Oiseaux migrateurs, castors: Du Guadalquivir au lac Onéga, Presses de la Cité, 1969", "text": "Mais revenons aux grives : les quatre espèces passaient à travers les Ardennes, deux grandes, la draine et la litorne (appelée ici la « Tchatcha » par une harmonie imitative parfaite) et deux plus petites, la mauvis (ici roussette) et la musicienne (ici la blanche) ; les migrations étaient souvent très imbriquées et l’on pouvait espérer trouver encore quelques grives tous les jours ; […]." } ], "glosses": [ "(Ardennes wallonnes) Grive litorne (Turdus pilaris)." ], "id": "fr-tchatcha-fr-noun-DowtOCkz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃa.tʃa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Grive", "word": "cha-cha" }, { "sense": "Grive", "word": "noires-pattes" }, { "sense": "Grive", "word": "pattes-noires" }, { "sense": "Grive", "word": "tia-tia" } ], "word": "tchatcha" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "NC1, Du géorgien ჭაჭა.", "NC2, Onomatopée du chant de l’oiseau. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on tchatcha" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tchatcher" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple du verbe tchatcher." ], "id": "fr-tchatcha-fr-verb-Lw9X7fRj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃa.tʃa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tchatcha" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’un mot en géorgien", "Noms communs en français", "Références nécessaires en français", "français" ], "etymology_texts": [ "NC1, Du géorgien ჭაჭა.", "NC2, Onomatopée du chant de l’oiseau. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Boissons alcoolisées en français" ], "glosses": [ "Marc traditionnel géorgien à base de raisin." ], "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tchatcha" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’un mot en géorgien", "Noms communs en français", "Références nécessaires en français", "français" ], "etymology_texts": [ "NC1, Du géorgien ჭაჭა.", "NC2, Onomatopée du chant de l’oiseau. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "forms": [ { "form": "tchatchas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Les petites gens eux, besogneux et si méritants, pour qui le passage des roussettes , des « tchatchas » et des draines était l’aubaine annuelle, quel tort n’allaient-ils pas subir ?" }, { "ref": "Albert Mahuzier, Oiseaux migrateurs, castors: Du Guadalquivir au lac Onéga, Presses de la Cité, 1969", "text": "Mais revenons aux grives : les quatre espèces passaient à travers les Ardennes, deux grandes, la draine et la litorne (appelée ici la « Tchatcha » par une harmonie imitative parfaite) et deux plus petites, la mauvis (ici roussette) et la musicienne (ici la blanche) ; les migrations étaient souvent très imbriquées et l’on pouvait espérer trouver encore quelques grives tous les jours ; […]." } ], "glosses": [ "(Ardennes wallonnes) Grive litorne (Turdus pilaris)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃa.tʃa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Grive", "word": "cha-cha" }, { "sense": "Grive", "word": "noires-pattes" }, { "sense": "Grive", "word": "pattes-noires" }, { "sense": "Grive", "word": "tia-tia" } ], "word": "tchatcha" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Mots en français issus d’un mot en géorgien", "Références nécessaires en français", "français" ], "etymology_texts": [ "NC1, Du géorgien ჭაჭა.", "NC2, Onomatopée du chant de l’oiseau. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on tchatcha" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tchatcher" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple du verbe tchatcher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃa.tʃa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tchatcha.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tchatcha" }
Download raw JSONL data for tchatcha meaning in Français (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.