See tartane in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "aertant" }, { "word": "entarta" }, { "word": "ératant" }, { "word": "nattera" }, { "word": "renatta" }, { "word": "tataner" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\an\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’occitan tartana." ], "forms": [ { "form": "tartanes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\taʁ.tan\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bateaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Un Début dans la Vie, 1844", "text": "Ces gens-là n’ont pas de Grand-Livre ni de Banque de France, j’emportai donc mes bigallions sur une tartane grecque qui fut pincée par le Capitan-Pacha lui-même !" }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Le Vieux-Port, où je me rappelle avoir vu naguère des rangées serrées de goélettes et de tartanes, le Vieux-Port n’est plus qu’un grand bassin des Tuileries où flotte, mais rigoureusement alignée, toute une poussière de yachts et de barques." }, { "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957. Traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959. page 165", "text": "Désormais, quand les Mahométans abordaient une tartane d’Ombreuse, ils se contentaient de son fret : barils de morue, meules de Hollande, balles de coton, et ainsi de suite…" } ], "glosses": [ "Petit bâtiment en usage sur la mer Méditerranée et qui porte une voile triangulaire." ], "id": "fr-tartane-fr-noun-MrKRbfOt", "raw_tags": [ "Navigation" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du transport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le journal des Pyrénées-Orientales (Perpignan) du 9 décembre 1815", "text": "Le dix décembre mil huit cent quinze, à dix heures précises du matin, sur la place publique de la Loge, à Perpignan, il sera procédé, en faveur du plus offrant et dernier enchérisseur, à la vente d’une voiture couverte dite Tartane, et d’une mule avec ses harnais, le tout saisi au préjudice de Philippe Salom, espagnol." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Là, nous prîmes une tartane pour nous rendre à la ville. Le mot tartane s’entend d’ordinaire dans un sens maritime ; la tartane de Valence est une caisse recouverte de toile cirée et posée sur deux roues sans le moindre ressort. Ce véhicule nous parut, comparé aux galeras, d’une mollesse efféminée, et jamais voiture de Clochez ne fut trouvée si douce. Nous étions surpris et comme embarrassés d’être si bien." } ], "glosses": [ "Petit chariot à deux roues utilisé autrefois dans les pays catalans des deux côtés des Pyrénées." ], "id": "fr-tartane-fr-noun-1Kx6M7H1", "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pêche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Filet de pêche en usage dans le Languedoc." ], "id": "fr-tartane-fr-noun-zeJm9fYL", "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\taʁ.tan\\" }, { "ipa": "\\taʁ.tan\\", "rhymes": "\\an\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-tartane.wav", "ipa": "taʁ.ta.nə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Céret)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-tartane.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tartane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tartane.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "marine", "word": "tartan" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "marine", "tags": [ "feminine" ], "word": "tartana" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "marine", "word": "tartana" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "marine", "word": "tartana" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "marine", "word": "tartana" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "marine", "tags": [ "masculine" ], "word": "laüt" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tartan", "sense": "marine", "word": "тартан" } ], "word": "tartane" }
{ "anagrams": [ { "word": "aertant" }, { "word": "entarta" }, { "word": "ératant" }, { "word": "nattera" }, { "word": "renatta" }, { "word": "tataner" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\an\\", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’occitan tartana." ], "forms": [ { "form": "tartanes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\taʁ.tan\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Bateaux en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Un Début dans la Vie, 1844", "text": "Ces gens-là n’ont pas de Grand-Livre ni de Banque de France, j’emportai donc mes bigallions sur une tartane grecque qui fut pincée par le Capitan-Pacha lui-même !" }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Le Vieux-Port, où je me rappelle avoir vu naguère des rangées serrées de goélettes et de tartanes, le Vieux-Port n’est plus qu’un grand bassin des Tuileries où flotte, mais rigoureusement alignée, toute une poussière de yachts et de barques." }, { "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957. Traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959. page 165", "text": "Désormais, quand les Mahométans abordaient une tartane d’Ombreuse, ils se contentaient de son fret : barils de morue, meules de Hollande, balles de coton, et ainsi de suite…" } ], "glosses": [ "Petit bâtiment en usage sur la mer Méditerranée et qui porte une voile triangulaire." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du transport" ], "examples": [ { "ref": "Le journal des Pyrénées-Orientales (Perpignan) du 9 décembre 1815", "text": "Le dix décembre mil huit cent quinze, à dix heures précises du matin, sur la place publique de la Loge, à Perpignan, il sera procédé, en faveur du plus offrant et dernier enchérisseur, à la vente d’une voiture couverte dite Tartane, et d’une mule avec ses harnais, le tout saisi au préjudice de Philippe Salom, espagnol." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Là, nous prîmes une tartane pour nous rendre à la ville. Le mot tartane s’entend d’ordinaire dans un sens maritime ; la tartane de Valence est une caisse recouverte de toile cirée et posée sur deux roues sans le moindre ressort. Ce véhicule nous parut, comparé aux galeras, d’une mollesse efféminée, et jamais voiture de Clochez ne fut trouvée si douce. Nous étions surpris et comme embarrassés d’être si bien." } ], "glosses": [ "Petit chariot à deux roues utilisé autrefois dans les pays catalans des deux côtés des Pyrénées." ], "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la pêche", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Filet de pêche en usage dans le Languedoc." ], "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\taʁ.tan\\" }, { "ipa": "\\taʁ.tan\\", "rhymes": "\\an\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-tartane.wav", "ipa": "taʁ.ta.nə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-tartane.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Céret)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-tartane.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tartane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tartane.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tartane.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "marine", "word": "tartan" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "marine", "tags": [ "feminine" ], "word": "tartana" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "marine", "word": "tartana" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "marine", "word": "tartana" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "marine", "word": "tartana" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "marine", "tags": [ "masculine" ], "word": "laüt" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tartan", "sense": "marine", "word": "тартан" } ], "word": "tartane" }
Download raw JSONL data for tartane meaning in Français (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.