See tape in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Recevoir une tape sur la joue, la main, les fesses." }, { "ref": "Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 43", "text": "Nom de Dieu ! Feempje, qu’est-ce que tu fous ? s’informa joyeusement un passant en lui bourrant l’épaule d’une tape." }, { "ref": "Les Délices des cœurs, Ahmad al-Tîfâchî, traductionRené R. Khawam, Phébus, 1981, page 158", "text": "Distinguons d’abord deux sortes de tapes : celles que l'on vient à administrer sous l'empire d'un transport de joie, et celles que l'on applique par souci de discipline. Chaque catégorie de tapes se justifie ainsi de propriétés bien particulières, elles-mêmes étayées par les sentences bien forgées d'une robuste tradition." } ], "glosses": [ "Coup de la main, soit ouverte, soit fermée." ], "id": "fr-tape-fr-noun-Bkw0zci2", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du théâtre", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Recevoir, ramasser une tape." }, { "ref": "Bonjour Monsieur Zola, Armand Lanoux, Grasset, 1978, p. 251", "text": "À la scène, Zola n'a eu que des tapes." } ], "glosses": [ "Échec en parlant d'une pièce de théâtre, flop." ], "id": "fr-tape-fr-noun-~Qb9ej6I", "topics": [ "theater" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tap\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tape" } { "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe du Golfe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe marocain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Obturateur destiné à protéger l’embouchure d’un canon, en particulier dans la marine." ], "id": "fr-tape-fr-noun-Vk93OK75", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tap\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Coup de la main", "word": "slap" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ṣafʿa", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "صفعة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "laṭma", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "لطمة" }, { "lang": "Arabe du Golfe", "lang_code": "afb", "roman": "ṣṭār", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "صطار" }, { "lang": "Arabe marocain", "lang_code": "ary", "roman": "ṭarša", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "طرشة" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "pāijí", "sense": "Coup de la main", "traditional_writing": "拍擊", "word": "拍击" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Coup de la main", "word": "tapšanje" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "bofetada" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "cachetada" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Coup de la main", "word": "manfrapo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "alápi", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "αλάπη" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kólafos", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "κόλαφος" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "rápisma", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "neuter" ], "word": "ράπισμα" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "alápê", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀλάπη" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "kólaphos", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "κόλαφος" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "rhápisma", "sense": "Coup de la main", "word": "ῥάπισμα" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "sṭyráh", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "סְטִירָה" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "ceffone" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "sberla" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "schiaffo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hirateuchi", "sense": "Coup de la main", "word": "平手打ち" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapa" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "šlepók", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "шлепок" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Échec", "word": "flop" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Échec", "word": "krah" } ], "word": "tape" } { "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du cirque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ruban adhésif recouvrant les barres de trapèze, de cerceau ou de cube dans la pratique des arts du cirque." ], "id": "fr-tape-fr-noun-KFPQNJim", "topics": [ "circus" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɛ.ip\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tape" } { "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de taper." ], "id": "fr-tape-fr-verb-HjSwc-uN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Steeve Bourdieu, L’Art de la drague 2.0, Éditions Flammarion, 2015", "text": "Le raisonnement semble logique : « Si je mets une photo de moi avec une meuf bonne, toutes les meufs vont croire que je suis un bogosse irrésistible qui se tape uniquement des meufs bonnes et vont vouloir me pécho par mimétisme »." } ], "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de taper." ], "id": "fr-tape-fr-verb-YS1GohyJ" }, { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de taper." ], "id": "fr-tape-fr-verb-Gqn9BBRA" }, { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de taper." ], "id": "fr-tape-fr-verb-w6SOveLw" }, { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de taper." ], "id": "fr-tape-fr-verb-IjcIDyhc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tap\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tape" }
{ "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Recevoir une tape sur la joue, la main, les fesses." }, { "ref": "Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 43", "text": "Nom de Dieu ! Feempje, qu’est-ce que tu fous ? s’informa joyeusement un passant en lui bourrant l’épaule d’une tape." }, { "ref": "Les Délices des cœurs, Ahmad al-Tîfâchî, traductionRené R. Khawam, Phébus, 1981, page 158", "text": "Distinguons d’abord deux sortes de tapes : celles que l'on vient à administrer sous l'empire d'un transport de joie, et celles que l'on applique par souci de discipline. Chaque catégorie de tapes se justifie ainsi de propriétés bien particulières, elles-mêmes étayées par les sentences bien forgées d'une robuste tradition." } ], "glosses": [ "Coup de la main, soit ouverte, soit fermée." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du théâtre" ], "examples": [ { "text": "Recevoir, ramasser une tape." }, { "ref": "Bonjour Monsieur Zola, Armand Lanoux, Grasset, 1978, p. 251", "text": "À la scène, Zola n'a eu que des tapes." } ], "glosses": [ "Échec en parlant d'une pièce de théâtre, flop." ], "topics": [ "theater" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tap\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tape" } { "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en arabe du Golfe", "Traductions en arabe marocain", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en hébreu", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Termes rares en français" ], "glosses": [ "Obturateur destiné à protéger l’embouchure d’un canon, en particulier dans la marine." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tap\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Coup de la main", "word": "slap" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ṣafʿa", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "صفعة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "laṭma", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "لطمة" }, { "lang": "Arabe du Golfe", "lang_code": "afb", "roman": "ṣṭār", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "صطار" }, { "lang": "Arabe marocain", "lang_code": "ary", "roman": "ṭarša", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "طرشة" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "pāijí", "sense": "Coup de la main", "traditional_writing": "拍擊", "word": "拍击" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Coup de la main", "word": "tapšanje" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "bofetada" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "cachetada" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Coup de la main", "word": "manfrapo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "alápi", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "αλάπη" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kólafos", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "κόλαφος" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "rápisma", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "neuter" ], "word": "ράπισμα" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "alápê", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀλάπη" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "kólaphos", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "κόλαφος" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "rhápisma", "sense": "Coup de la main", "word": "ῥάπισμα" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "sṭyráh", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "סְטִירָה" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "ceffone" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "feminine" ], "word": "sberla" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "schiaffo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hirateuchi", "sense": "Coup de la main", "word": "平手打ち" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapa" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "šlepók", "sense": "Coup de la main", "tags": [ "masculine" ], "word": "шлепок" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Échec", "word": "flop" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Échec", "word": "krah" } ], "word": "tape" } { "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du cirque" ], "glosses": [ "Ruban adhésif recouvrant les barres de trapèze, de cerceau ou de cube dans la pratique des arts du cirque." ], "topics": [ "circus" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɛ.ip\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tape" } { "anagrams": [ { "word": "apte" }, { "word": "pate" }, { "word": "paté" }, { "word": "pâte" }, { "word": "pâté" }, { "word": "PETA" }, { "word": "peta" }, { "word": "péta" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Formes de verbes en français", "Homographes non homophones en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Déverbal de taper (verbe 1).", "(Nom commun 2) Déverbal de taper (verbe 2).", "(Nom commun 3) De l’anglais tape." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de taper." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Steeve Bourdieu, L’Art de la drague 2.0, Éditions Flammarion, 2015", "text": "Le raisonnement semble logique : « Si je mets une photo de moi avec une meuf bonne, toutes les meufs vont croire que je suis un bogosse irrésistible qui se tape uniquement des meufs bonnes et vont vouloir me pécho par mimétisme »." } ], "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de taper." ] }, { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de taper." ] }, { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de taper." ] }, { "form_of": [ { "word": "taper" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de taper." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tap\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-tape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-tape.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tape" }
Download raw JSONL data for tape meaning in Français (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.