"tamazight" meaning in Français

See tamazight in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ta.ma.ziɡ\, \ta.ma.ziʁ\ Forms: tamazights [plural, masculine], tamazighte [singular, feminine], tamazightes [plural, feminine]
  1. Relatif au tamazight, aux langues berbères.
    Sense id: fr-tamazight-fr-adj-Ux9eB0g0 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: touareg Related terms: tamaziɣt, amazigh, amaziɣ Translations: أمازيغية (amazighiyya, amazighiyyah) [feminine] (Arabe), الأمازيغية (al-amazighiyya, al-amazighiyyah) [feminine] (Arabe), البربرية (al-barbariyya, al-barbariyyah) [feminine] (Arabe), شلحة (chelha, shelha) [feminine] (Arabe tunisien)

Noun

IPA: \ta.ma.ziɡ\, \ta.ma.ziʁ\
  1. Berbère, nom collectif pour les langues berbères.
    Sense id: fr-tamazight-fr-noun-4zg6QOrR Categories (other): Exemples en français, Langues d’Afrique en français Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tamazight de l'Atlas blidéen, tamazight de Tidikelt, tamazight du Maroc central Related terms: tamaziɣt, amazigh, amaziɣ Translations: Tamazight (Allemand), Tamazight (Anglais), tamaziɣt (Chaoui), ber (Conventions internationales)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en rifain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe tunisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du rifain ta-maziɣt (« la berbère, la langue berbère »). C'est la forme féminine du mot a-maziɣ, ethnonyme endogène.",
    "La construction maziɣ suggère qu’il s’agit du nom d’agent de la racine *ZƔ (=*iziɣ/uzaɣ). Peu de traces de cette racine antique subsistent. Une hypothèse est celle d’un lien avec ZƔ « dresser la tente » attestée en tamazight du Maroc central et le lexème nominal pan-berbère tazeqqa (pl. tizɣwin) « maison ». Le sens original du mot a-maziɣ serait donc « le nomade, celui qui habite sous la tente » ou « l’habitant, le résident »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tamazights",
      "ipas": [
        "\\ta.ma.ziɡ\\",
        "\\ta.ma.ziʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "tamazighte",
      "ipas": [
        "\\ta.ma.ziɡ\\",
        "\\ta.ma.ziʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "tamazightes",
      "ipas": [
        "\\ta.ma.ziɡ\\",
        "\\ta.ma.ziʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "touareg"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "tamaziɣt"
    },
    {
      "word": "amazigh"
    },
    {
      "word": "amaziɣ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Hommage au poète soufi Issaad Nath Flik », Le Midi libre, 11 aout 2013",
          "text": "Dans une allocution prononcée à cette occasion, le président du CSLA, Azeddine Mihoubi a indiqué que cette cérémonie constitue un hommage à la mémoire de l’un des piliers de la poésie soufie tamazighte, saluant les efforts déployés par l’association culturelle qui porte le nom du poète, dans la réhabilitation du l’héritage culturel oral."
        },
        {
          "ref": "YidirPlantade, « À Tripoli, les Berbères réclament leur place dans la Libye nouvelle », Le Monde.fr, 29 septembre 2011",
          "text": "En 1985, le Guide déclare que la langue tamazight est un « poison »."
        },
        {
          "ref": "« Le printemps des Berbères libyens », Figaro.fr, 21 juillet 2011",
          "text": "Encouragés par ces maîtresses nées avec la révolution, les enfants de Jadu écrivent au tableau les curieux symboles tamazights, récitent quelques leçons dans cette langue qu’il était interdit de parler sous Kadhafi, puis, alignés sous le préau, entonnent, en l’honneur du visiteur, le nouvel hymne de la Libye libre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif au tamazight, aux langues berbères."
      ],
      "id": "fr-tamazight-fr-adj-Ux9eB0g0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziʁ\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "amazighiyya, amazighiyyah",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أمازيغية"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "al-amazighiyya, al-amazighiyyah",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "الأمازيغية"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "al-barbariyya, al-barbariyyah",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "البربرية"
    },
    {
      "lang": "Arabe tunisien",
      "lang_code": "aeb",
      "roman": "chelha, shelha",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "شلحة"
    }
  ],
  "word": "tamazight"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en rifain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chaoui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tamazight de l'Atlas blidéen"
    },
    {
      "word": "tamazight de Tidikelt"
    },
    {
      "word": "tamazight du Maroc central"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du rifain ta-maziɣt (« la berbère, la langue berbère »). C'est la forme féminine du mot a-maziɣ, ethnonyme endogène.",
    "La construction maziɣ suggère qu’il s’agit du nom d’agent de la racine *ZƔ (=*iziɣ/uzaɣ). Peu de traces de cette racine antique subsistent. Une hypothèse est celle d’un lien avec ZƔ « dresser la tente » attestée en tamazight du Maroc central et le lexème nominal pan-berbère tazeqqa (pl. tizɣwin) « maison ». Le sens original du mot a-maziɣ serait donc « le nomade, celui qui habite sous la tente » ou « l’habitant, le résident »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Strictement, tamazight est féminin, le masculin étant amazigh. Les pluriels sont timazighin et imazighen, respectivement, mais sont peu utilisés. Référence nécessaire"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tamaziɣt"
    },
    {
      "word": "amazigh"
    },
    {
      "word": "amaziɣ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langues d’Afrique en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Baudin, Hommes voilés et femmes libres : les Touareg, 2008",
          "text": "Le tamazight est toujours parlé en beaucoup de régions de cette zone en difficile concurrence avec une langue populaire dérivée de l’arabe. La tamazight, dont on peut dire qu’elle est le nom générique de la « langue mère », est plus connue sous le nom de ses dialectes : berbère, kabyle, tarifit, tachelhit, … en Afrique du Nord et ceux des touareg : tamahaq ou tahaggart au Ahaggar, tamacheck en Adrar des Ifoghas, tamajeq en Aïr, … À Siouah, on ne parle toujours ni l’arabe ni le copte mais un dialecte de la tamazight."
        },
        {
          "ref": "Michel Quitout, Marielle Rispail, L’Enseignement de la langue amazighe au Maroc et en Algérie : pratiques et évaluation, 2011",
          "text": "Contrairement aux nouveaux inscrits de la seconde catégorie (qui sont berbérophones et qui, par conséquent, partagent les structures de la langue tamazight avec les kabylophones), ces derniers ne comprennent pas du tout le tamazight, quelle que soit la variété considérée (kabyle, chaoui, touareg, chenoui, etc.). Pour ceux-ci, le tamazight est quasiment une langue étrangère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berbère, nom collectif pour les langues berbères."
      ],
      "id": "fr-tamazight-fr-noun-4zg6QOrR",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "ber"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Tamazight"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Tamazight"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "word": "tamaziɣt"
    }
  ],
  "word": "tamazight"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en rifain",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe tunisien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du rifain ta-maziɣt (« la berbère, la langue berbère »). C'est la forme féminine du mot a-maziɣ, ethnonyme endogène.",
    "La construction maziɣ suggère qu’il s’agit du nom d’agent de la racine *ZƔ (=*iziɣ/uzaɣ). Peu de traces de cette racine antique subsistent. Une hypothèse est celle d’un lien avec ZƔ « dresser la tente » attestée en tamazight du Maroc central et le lexème nominal pan-berbère tazeqqa (pl. tizɣwin) « maison ». Le sens original du mot a-maziɣ serait donc « le nomade, celui qui habite sous la tente » ou « l’habitant, le résident »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tamazights",
      "ipas": [
        "\\ta.ma.ziɡ\\",
        "\\ta.ma.ziʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "tamazighte",
      "ipas": [
        "\\ta.ma.ziɡ\\",
        "\\ta.ma.ziʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "tamazightes",
      "ipas": [
        "\\ta.ma.ziɡ\\",
        "\\ta.ma.ziʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "touareg"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "tamaziɣt"
    },
    {
      "word": "amazigh"
    },
    {
      "word": "amaziɣ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Hommage au poète soufi Issaad Nath Flik », Le Midi libre, 11 aout 2013",
          "text": "Dans une allocution prononcée à cette occasion, le président du CSLA, Azeddine Mihoubi a indiqué que cette cérémonie constitue un hommage à la mémoire de l’un des piliers de la poésie soufie tamazighte, saluant les efforts déployés par l’association culturelle qui porte le nom du poète, dans la réhabilitation du l’héritage culturel oral."
        },
        {
          "ref": "YidirPlantade, « À Tripoli, les Berbères réclament leur place dans la Libye nouvelle », Le Monde.fr, 29 septembre 2011",
          "text": "En 1985, le Guide déclare que la langue tamazight est un « poison »."
        },
        {
          "ref": "« Le printemps des Berbères libyens », Figaro.fr, 21 juillet 2011",
          "text": "Encouragés par ces maîtresses nées avec la révolution, les enfants de Jadu écrivent au tableau les curieux symboles tamazights, récitent quelques leçons dans cette langue qu’il était interdit de parler sous Kadhafi, puis, alignés sous le préau, entonnent, en l’honneur du visiteur, le nouvel hymne de la Libye libre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif au tamazight, aux langues berbères."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziʁ\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "amazighiyya, amazighiyyah",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أمازيغية"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "al-amazighiyya, al-amazighiyyah",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "الأمازيغية"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "al-barbariyya, al-barbariyyah",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "البربرية"
    },
    {
      "lang": "Arabe tunisien",
      "lang_code": "aeb",
      "roman": "chelha, shelha",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "شلحة"
    }
  ],
  "word": "tamazight"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Mots en français issus d’un mot en rifain",
    "Noms communs en français",
    "Références nécessaires en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chaoui",
    "Traductions en conventions internationales",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tamazight de l'Atlas blidéen"
    },
    {
      "word": "tamazight de Tidikelt"
    },
    {
      "word": "tamazight du Maroc central"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du rifain ta-maziɣt (« la berbère, la langue berbère »). C'est la forme féminine du mot a-maziɣ, ethnonyme endogène.",
    "La construction maziɣ suggère qu’il s’agit du nom d’agent de la racine *ZƔ (=*iziɣ/uzaɣ). Peu de traces de cette racine antique subsistent. Une hypothèse est celle d’un lien avec ZƔ « dresser la tente » attestée en tamazight du Maroc central et le lexème nominal pan-berbère tazeqqa (pl. tizɣwin) « maison ». Le sens original du mot a-maziɣ serait donc « le nomade, celui qui habite sous la tente » ou « l’habitant, le résident »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Strictement, tamazight est féminin, le masculin étant amazigh. Les pluriels sont timazighin et imazighen, respectivement, mais sont peu utilisés. Référence nécessaire"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tamaziɣt"
    },
    {
      "word": "amazigh"
    },
    {
      "word": "amaziɣ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Langues d’Afrique en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Baudin, Hommes voilés et femmes libres : les Touareg, 2008",
          "text": "Le tamazight est toujours parlé en beaucoup de régions de cette zone en difficile concurrence avec une langue populaire dérivée de l’arabe. La tamazight, dont on peut dire qu’elle est le nom générique de la « langue mère », est plus connue sous le nom de ses dialectes : berbère, kabyle, tarifit, tachelhit, … en Afrique du Nord et ceux des touareg : tamahaq ou tahaggart au Ahaggar, tamacheck en Adrar des Ifoghas, tamajeq en Aïr, … À Siouah, on ne parle toujours ni l’arabe ni le copte mais un dialecte de la tamazight."
        },
        {
          "ref": "Michel Quitout, Marielle Rispail, L’Enseignement de la langue amazighe au Maroc et en Algérie : pratiques et évaluation, 2011",
          "text": "Contrairement aux nouveaux inscrits de la seconde catégorie (qui sont berbérophones et qui, par conséquent, partagent les structures de la langue tamazight avec les kabylophones), ces derniers ne comprennent pas du tout le tamazight, quelle que soit la variété considérée (kabyle, chaoui, touareg, chenoui, etc.). Pour ceux-ci, le tamazight est quasiment une langue étrangère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berbère, nom collectif pour les langues berbères."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ta.ma.ziʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "ber"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Tamazight"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Tamazight"
    },
    {
      "lang": "Chaoui",
      "lang_code": "shy",
      "word": "tamaziɣt"
    }
  ],
  "word": "tamazight"
}

Download raw JSONL data for tamazight meaning in Français (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.