See tain in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ANIT" }, { "word": "anti" }, { "word": "INTA" }, { "word": "Nait" }, { "word": "nait" }, { "word": "naît" }, { "word": "niât" }, { "word": "Tain" }, { "word": "’tain" }, { "word": "tian" }, { "word": "Tina" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déglutinations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mécoupures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "glace sans tain" }, { "word": "mettre au tain" }, { "word": "miroir sans tain" } ], "etymology_texts": [ "Altération d’étain par déglutination de la syllabe initiale." ], "forms": [ { "form": "tains", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la verrerie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "text": "Le tain de ce miroir est abîmé, est taché." }, { "bold_text_offsets": [ [ 141, 145 ] ], "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883", "text": "C’était un développement qui lui semblait sans fin, dans la fuite de la perspective, avec les étalages du rez-de-chaussée et les glaces sans tain de l’entresol." }, { "bold_text_offsets": [ [ 53, 57 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, 1932, Gallimard (Folio #28 réédition 2019), page 146", "text": "Où on est forcé de se regarder dans la glace dont le tain verdit devenir de plus en plus déchu, de plus en plus moche…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 44, 48 ] ], "ref": "Colette, Le toutounier, 1939", "text": "Toutes trois se sourirent dans le miroir au tain taché." }, { "bold_text_offsets": [ [ 109, 113 ], [ 196, 200 ] ], "ref": "Daniel Boulanger, Le jardin d'Armide, 1969, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 206", "text": "Demain, une balle bien placée peut-être fera choir ce jeu de cartes. Nous serons passés de l’autre côté, capitaine, souris, tank et premier amour, dans la mort qui n’a pas plus d’épaisseur que le tain d’un miroir." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "ref": "Arnaud Maillet, Le miroir noir : enquête sur le côté obscur du reflet, Éditions Kargo, 2005, page 13", "text": "Ces différents tains ou couleurs, selon la technique de fabrication du miroir, servaient à obtenir des effets variés selon le temps." } ], "glosses": [ "Feuille ou lame très mince formée d’un amalgame de 80% d’étain et de 20% de mercure, qu’on appliquait derrière une glace pour qu’elle réfléchisse les objets, actuellement il s'agit d'un composé à l'argent métallique." ], "id": "fr-tain-fr-noun-2JWdea~V", "raw_tags": [ "Verrerie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la métallurgie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bain d'étain dans lequel on plonge un métal pour l’étamer." ], "id": "fr-tain-fr-noun-DDny-s-o", "topics": [ "metallurgy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tain.wav" }, { "homophone": "teins" }, { "homophone": "teint" }, { "homophone": "teints" }, { "homophone": "thym" }, { "homophone": "tin" }, { "homophone": "tins" }, { "homophone": "tint" }, { "homophone": "tînt" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "roman": "(1)", "word": "metalni kositar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tuč" } ], "word": "tain" }
{ "anagrams": [ { "word": "ANIT" }, { "word": "anti" }, { "word": "INTA" }, { "word": "Nait" }, { "word": "nait" }, { "word": "naît" }, { "word": "niât" }, { "word": "Tain" }, { "word": "’tain" }, { "word": "tian" }, { "word": "Tina" } ], "categories": [ "Déglutinations en français", "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Mécoupures en français", "Noms communs en français", "Traductions en croate", "français" ], "derived": [ { "word": "glace sans tain" }, { "word": "mettre au tain" }, { "word": "miroir sans tain" } ], "etymology_texts": [ "Altération d’étain par déglutination de la syllabe initiale." ], "forms": [ { "form": "tains", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la verrerie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "text": "Le tain de ce miroir est abîmé, est taché." }, { "bold_text_offsets": [ [ 141, 145 ] ], "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883", "text": "C’était un développement qui lui semblait sans fin, dans la fuite de la perspective, avec les étalages du rez-de-chaussée et les glaces sans tain de l’entresol." }, { "bold_text_offsets": [ [ 53, 57 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, 1932, Gallimard (Folio #28 réédition 2019), page 146", "text": "Où on est forcé de se regarder dans la glace dont le tain verdit devenir de plus en plus déchu, de plus en plus moche…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 44, 48 ] ], "ref": "Colette, Le toutounier, 1939", "text": "Toutes trois se sourirent dans le miroir au tain taché." }, { "bold_text_offsets": [ [ 109, 113 ], [ 196, 200 ] ], "ref": "Daniel Boulanger, Le jardin d'Armide, 1969, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 206", "text": "Demain, une balle bien placée peut-être fera choir ce jeu de cartes. Nous serons passés de l’autre côté, capitaine, souris, tank et premier amour, dans la mort qui n’a pas plus d’épaisseur que le tain d’un miroir." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "ref": "Arnaud Maillet, Le miroir noir : enquête sur le côté obscur du reflet, Éditions Kargo, 2005, page 13", "text": "Ces différents tains ou couleurs, selon la technique de fabrication du miroir, servaient à obtenir des effets variés selon le temps." } ], "glosses": [ "Feuille ou lame très mince formée d’un amalgame de 80% d’étain et de 20% de mercure, qu’on appliquait derrière une glace pour qu’elle réfléchisse les objets, actuellement il s'agit d'un composé à l'argent métallique." ], "raw_tags": [ "Verrerie" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la métallurgie" ], "glosses": [ "Bain d'étain dans lequel on plonge un métal pour l’étamer." ], "topics": [ "metallurgy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tain.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tain.wav" }, { "homophone": "teins" }, { "homophone": "teint" }, { "homophone": "teints" }, { "homophone": "thym" }, { "homophone": "tin" }, { "homophone": "tins" }, { "homophone": "tint" }, { "homophone": "tînt" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "roman": "(1)", "word": "metalni kositar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tuč" } ], "word": "tain" }
Download raw JSONL data for tain meaning in Français (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.