"tâcheron" meaning in Français

See tâcheron in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tɑ.ʃʁɔ̃\, \tɑ.ʃʁɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav Forms: tâcherons [plural], tâcheronne [feminine]
Rhymes: \ʁɔ̃\
  1. Ouvrier rémunéré à la tâche.
    Sense id: fr-tâcheron-fr-noun-E3UUW6RF
  2. Celui qui effectue consciencieusement des tâches sans grand intérêt ni prestige. Tags: pejorative
    Sense id: fr-tâcheron-fr-noun-bhn9thFr Categories (other): Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tâcheronner, tâcheronnage Translations (1. Ouvrier rémunéré à la tâche): Hilfsarbeiter [masculine] (Allemand), radnik na paušal (Croate), prètzfachièr (Occitan)

Inflected forms

Download JSONL data for tâcheron meaning in Français (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tâcheronner"
    },
    {
      "word": "tâcheronnage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Dérivé de tâche, avec le suffixe -eron."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tâcherons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tâcheronne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 18",
          "text": "Il était venu chez nous à Hurtebise, en tâcheron, de surcroît, en saisonnier."
        },
        {
          "ref": "François Julien-Labruyère, Jean-Louis Neveu, La Haute-Saintonge, 2007",
          "text": "Voilà pourquoi la Haute-Saintonge a toujours attiré des populations venues d’ailleurs, défricheurs poitevins, tâcherons auvergnats, éleveurs vendéens, résiniers landoux ou réfugiés espagnols."
        },
        {
          "ref": "Olivier Tesquet, Les « micro-tâcherons du Web » : Les nouveaux Temps Modernes,Télérama n° 3513, mai 2017",
          "text": "Si certains sont salariés, contractualisés, le digital labor a également fait émerger une nouvelle catégorie de travailleurs : les micro-tâcherons. Contre une rémunération infinitésimale, ces nano-intérimaires réalisent des tâches que seul l’homme sait pour l’heure réaliser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrier rémunéré à la tâche."
      ],
      "id": "fr-tâcheron-fr-noun-E3UUW6RF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Bourget, Les Deux Sœurs, 1905",
          "text": "Ce n’est pas ta faute si ton pauvre mari n’est qu’un tâcheron d’amphithéâtre et d’hôpital, usé par la besogne et qui n’a rien pour parler à l’imagination…"
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Il y a un comble d’inertie qui tient depuis trois siècles cette ruine immobile, la même qui fait crouler ailleurs les avalanches. C’est pourquoi je vis ici à petit bruit, et retiens mon souffle, et fais de cette coquille le lit de ce sommeil épais de tâcheron qui te scandalise."
        },
        {
          "ref": "Pierre Soulages, Outrenoir. Entretiens avec Françoise Jaunin, La Bibliothèque des Arts, 2012, page 15",
          "text": "La réalité de la peinture en train de se faire est bien plus riche que toutes les fictions que l’on peut s’en faire à l’avance. Si on ne fait qu’exécuter ce que l’on a imaginé, on n’est qu’un tâcheron de la peinture."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui effectue consciencieusement des tâches sans grand intérêt ni prestige."
      ],
      "id": "fr-tâcheron-fr-noun-bhn9thFr",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɑ.ʃʁɔ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɑ.ʃʁɔ̃\\",
      "rhymes": "\\ʁɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "1. Ouvrier rémunéré à la tâche",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Hilfsarbeiter"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "1. Ouvrier rémunéré à la tâche",
      "word": "radnik na paušal"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "1. Ouvrier rémunéré à la tâche",
      "word": "prètzfachièr"
    }
  ],
  "word": "tâcheron"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tâcheronner"
    },
    {
      "word": "tâcheronnage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Dérivé de tâche, avec le suffixe -eron."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tâcherons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tâcheronne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 18",
          "text": "Il était venu chez nous à Hurtebise, en tâcheron, de surcroît, en saisonnier."
        },
        {
          "ref": "François Julien-Labruyère, Jean-Louis Neveu, La Haute-Saintonge, 2007",
          "text": "Voilà pourquoi la Haute-Saintonge a toujours attiré des populations venues d’ailleurs, défricheurs poitevins, tâcherons auvergnats, éleveurs vendéens, résiniers landoux ou réfugiés espagnols."
        },
        {
          "ref": "Olivier Tesquet, Les « micro-tâcherons du Web » : Les nouveaux Temps Modernes,Télérama n° 3513, mai 2017",
          "text": "Si certains sont salariés, contractualisés, le digital labor a également fait émerger une nouvelle catégorie de travailleurs : les micro-tâcherons. Contre une rémunération infinitésimale, ces nano-intérimaires réalisent des tâches que seul l’homme sait pour l’heure réaliser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrier rémunéré à la tâche."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Bourget, Les Deux Sœurs, 1905",
          "text": "Ce n’est pas ta faute si ton pauvre mari n’est qu’un tâcheron d’amphithéâtre et d’hôpital, usé par la besogne et qui n’a rien pour parler à l’imagination…"
        },
        {
          "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951",
          "text": "Il y a un comble d’inertie qui tient depuis trois siècles cette ruine immobile, la même qui fait crouler ailleurs les avalanches. C’est pourquoi je vis ici à petit bruit, et retiens mon souffle, et fais de cette coquille le lit de ce sommeil épais de tâcheron qui te scandalise."
        },
        {
          "ref": "Pierre Soulages, Outrenoir. Entretiens avec Françoise Jaunin, La Bibliothèque des Arts, 2012, page 15",
          "text": "La réalité de la peinture en train de se faire est bien plus riche que toutes les fictions que l’on peut s’en faire à l’avance. Si on ne fait qu’exécuter ce que l’on a imaginé, on n’est qu’un tâcheron de la peinture."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui effectue consciencieusement des tâches sans grand intérêt ni prestige."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɑ.ʃʁɔ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɑ.ʃʁɔ̃\\",
      "rhymes": "\\ʁɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tâcheron.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "1. Ouvrier rémunéré à la tâche",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Hilfsarbeiter"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "1. Ouvrier rémunéré à la tâche",
      "word": "radnik na paušal"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "1. Ouvrier rémunéré à la tâche",
      "word": "prètzfachièr"
    }
  ],
  "word": "tâcheron"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.