"shed" meaning in Français

See shed in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʃɛd\ Audio: LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav Forms: sheds [plural]
  1. Combles dissymétriques avec un versant court vitré et à forte pente, puis un versant long, couvert, et à faible pente. Ce type de toiture est utilisée dans les bâtiments industriels pour apporter un maximum de luminosité dans les ateliers. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-shed-fr-noun-q8X-6Iy~ Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français Topics: architecture
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ʃɛd\ Audio: LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav Forms: sheds [plural]
  1. Cabanon, petit hangar. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-shed-fr-noun-cBa4Ex8K Categories (other): Anglicismes en français, Français du Canada
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Cabanon :): cabanon, remise Synonyms (Toit d’usine :): toiture à redents Derived forms: shed à bois Related terms: shède Translations: shed (Métchif)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1888) De l’anglais shed (« hangar »), par référence aux toits en dents de scie des usines."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sheds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yannick Holtzer, Les Papeteries Mougeot : paysages et impacts d'une industrie située en milieu rural, Journées d'études vosgiennes, 2005",
          "text": "Les toits à sheds sont des traces de première et deuxième révolutions industrielles."
        },
        {
          "ref": "Simon Edelblutte, Géohistoire des paysages industriels d’une vallée vosgienne - L’exemple de la Haute Vallée de la Moselotte à la Bresse, Revue Géographique de l'Est vol. 43/3, 2003",
          "text": "Cette technique des sheds (de l’anglais « to shed light on » : répandre, diffuser la lumière), déjà utilisée au Moyen-âge par les joailliers, mais pour des bâtiments très petits, consiste à découper un toit en « dents de scie » aux pans inclinés de manière différente."
        },
        {
          "ref": "Luc Le Chatelier, Un hangar très classe,Télérama nᵒ 3557, 14 mars 2018",
          "text": "Comme le coucou, la nouvelle École supérieure des beaux-arts de Nantes a fait son nid sous les sheds — les verrières en zigzag — des anciennes usines Alsthom."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Combles dissymétriques avec un versant court vitré et à forte pente, puis un versant long, couvert, et à faible pente. Ce type de toiture est utilisée dans les bâtiments industriels pour apporter un maximum de luminosité dans les ateliers."
      ],
      "id": "fr-shed-fr-noun-q8X-6Iy~",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃɛd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Alsace)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "shed"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "shed à bois"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais shed (« hangar »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sheds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "shède"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cabanon, petit hangar."
      ],
      "id": "fr-shed-fr-noun-cBa4Ex8K",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃɛd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Alsace)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Toit d’usine :",
      "word": "toiture à redents"
    },
    {
      "sense": "Cabanon :",
      "word": "cabanon"
    },
    {
      "sense": "Cabanon :",
      "word": "remise"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "word": "shed"
    }
  ],
  "word": "shed"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1888) De l’anglais shed (« hangar »), par référence aux toits en dents de scie des usines."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sheds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yannick Holtzer, Les Papeteries Mougeot : paysages et impacts d'une industrie située en milieu rural, Journées d'études vosgiennes, 2005",
          "text": "Les toits à sheds sont des traces de première et deuxième révolutions industrielles."
        },
        {
          "ref": "Simon Edelblutte, Géohistoire des paysages industriels d’une vallée vosgienne - L’exemple de la Haute Vallée de la Moselotte à la Bresse, Revue Géographique de l'Est vol. 43/3, 2003",
          "text": "Cette technique des sheds (de l’anglais « to shed light on » : répandre, diffuser la lumière), déjà utilisée au Moyen-âge par les joailliers, mais pour des bâtiments très petits, consiste à découper un toit en « dents de scie » aux pans inclinés de manière différente."
        },
        {
          "ref": "Luc Le Chatelier, Un hangar très classe,Télérama nᵒ 3557, 14 mars 2018",
          "text": "Comme le coucou, la nouvelle École supérieure des beaux-arts de Nantes a fait son nid sous les sheds — les verrières en zigzag — des anciennes usines Alsthom."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Combles dissymétriques avec un versant court vitré et à forte pente, puis un versant long, couvert, et à faible pente. Ce type de toiture est utilisée dans les bâtiments industriels pour apporter un maximum de luminosité dans les ateliers."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃɛd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Alsace)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "shed"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "Traductions en métchif",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "shed à bois"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais shed (« hangar »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sheds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "shède"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "français du Canada"
      ],
      "glosses": [
        "Cabanon, petit hangar."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃɛd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Alsace)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-shed.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-shed.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-shed.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Toit d’usine :",
      "word": "toiture à redents"
    },
    {
      "sense": "Cabanon :",
      "word": "cabanon"
    },
    {
      "sense": "Cabanon :",
      "word": "remise"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "word": "shed"
    }
  ],
  "word": "shed"
}

Download raw JSONL data for shed meaning in Français (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.