See scriptural in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "oral" }, { "word": "fiduciaire" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Sur la base latine de scriptura (« écriture ») avec le suffixe adjectival -al." ], "forms": [ { "form": "scripturaux", "ipas": [ "\\skʁi.pty.ʁo\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "scripturale", "ipas": [ "\\skʁi.pty.ʁal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "scripturales", "ipas": [ "\\skʁi.pty.ʁal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "scripturaire" }, { "word": "scripturalité" }, { "word": "scripteur" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Analyse scripturale." }, { "text": "L'amélioration des compétences scripturales des élèves." } ], "glosses": [ "Relatif à l'écriture." ], "id": "fr-scriptural-fr-adj-o4wtEQhc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon Bloy, Le Salut par les Juifs, Joseph Victorion et Cie, 1906", "text": "L’espèce de métonymie scripturale employée ici pour exprimer l’énormité inouïe du péché que Dieu va punir, laisse dans la pensée une empreinte singulière." } ], "glosses": [ "Relatif aux Écritures, à la Bible." ], "id": "fr-scriptural-fr-adj-o~XBRx2J", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’économie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mathieu Laugier, «Fraude aux fournisseurs dans les marchés publics : les bons gestes à adopter », achatpublic.info, 2 juillet 2024 ; page consultée le 11 juillet 2024", "text": "L’arnaque à la fausse facture est malheureusement un phénomène courant qui touche aussi bien les acheteurs privés que publics, alertent Julien Cisamolo et Clément Bourgeois, du service des moyens de paiement scripturaux de la Banque de France." }, { "text": "La monnaie scripturale." }, { "text": "En Europe, un tiers des transactions scripturales se fait par carte bancaire." } ], "glosses": [ "Se dit de la masse monétaire écrite, créée par les agents économiques (chèque, lettre de change, etc.) par opposition aux monnaies métallique ou papier créées par l'État." ], "id": "fr-scriptural-fr-adj-7Q2Q0b0t", "raw_tags": [ "Économie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\skʁi.pty.ʁal\\" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à l'écriture", "word": "writing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à l'écriture", "word": "scriptural" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Relatif à l'écriture", "word": "scritturale" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif aux saintes écritures", "word": "scriptural" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Relatif aux saintes écritures", "word": "Svetog pisma" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "knjigovodstveni" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "scritturalo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "escritural" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "scripturală" } ], "word": "scriptural" }
{ "antonyms": [ { "word": "oral" }, { "word": "fiduciaire" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Sur la base latine de scriptura (« écriture ») avec le suffixe adjectival -al." ], "forms": [ { "form": "scripturaux", "ipas": [ "\\skʁi.pty.ʁo\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "scripturale", "ipas": [ "\\skʁi.pty.ʁal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "scripturales", "ipas": [ "\\skʁi.pty.ʁal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "scripturaire" }, { "word": "scripturalité" }, { "word": "scripteur" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Analyse scripturale." }, { "text": "L'amélioration des compétences scripturales des élèves." } ], "glosses": [ "Relatif à l'écriture." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Léon Bloy, Le Salut par les Juifs, Joseph Victorion et Cie, 1906", "text": "L’espèce de métonymie scripturale employée ici pour exprimer l’énormité inouïe du péché que Dieu va punir, laisse dans la pensée une empreinte singulière." } ], "glosses": [ "Relatif aux Écritures, à la Bible." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’économie" ], "examples": [ { "ref": "Mathieu Laugier, «Fraude aux fournisseurs dans les marchés publics : les bons gestes à adopter », achatpublic.info, 2 juillet 2024 ; page consultée le 11 juillet 2024", "text": "L’arnaque à la fausse facture est malheureusement un phénomène courant qui touche aussi bien les acheteurs privés que publics, alertent Julien Cisamolo et Clément Bourgeois, du service des moyens de paiement scripturaux de la Banque de France." }, { "text": "La monnaie scripturale." }, { "text": "En Europe, un tiers des transactions scripturales se fait par carte bancaire." } ], "glosses": [ "Se dit de la masse monétaire écrite, créée par les agents économiques (chèque, lettre de change, etc.) par opposition aux monnaies métallique ou papier créées par l'État." ], "raw_tags": [ "Économie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\skʁi.pty.ʁal\\" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à l'écriture", "word": "writing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à l'écriture", "word": "scriptural" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Relatif à l'écriture", "word": "scritturale" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif aux saintes écritures", "word": "scriptural" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Relatif aux saintes écritures", "word": "Svetog pisma" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "knjigovodstveni" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "scritturalo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "escritural" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Se dit de la masse monétaire écrite", "word": "scripturală" } ], "word": "scriptural" }
Download raw JSONL data for scriptural meaning in Français (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.