"sas" meaning in Français

See sas in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \sas\ Audio: LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav , LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav
  1. Tissu plus ou moins serré de crin, de soie, etc., monté sur un cercle de bois et qui sert à passer de la farine, du plâtre, des liquides, etc., blutoir, tamis. Tags: dated
    Sense id: fr-sas-fr-noun-EF7CaFE5 Categories (other): Termes vieillis en français, Tissus en français Topics: textiles
  2. Sorte de claie en osier pour passer la terre qu’on veut épierrer. Tags: rare
    Sense id: fr-sas-fr-noun-ptaXsfJn Categories (other): Termes rares en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: sito (Croate), cedazo (Espagnol), setaccio (Italien), sé [masculine] (Normand), emborda (Occitan), embord (Occitan), peneira (Portugais)
Categories (other): -s prononcés /s/ en français, Lemmes en français, Mots en français issus d’un mot en ancien français, Mots en français issus d’un mot en bas latin, Noms communs en français, Palindromes en français, Traductions en croate, Traductions en espagnol, Traductions en italien, Traductions en normand, Traductions en occitan, Traductions en portugais, Français Derived forms: ressasser, sas vélo, sassage, sasse, sassement, sasser, sasseur, sassier Derived forms (ne pas regarder de trop près): passer au gros sas Derived forms (plâtre passé au sas ou au tamis): plâtre au sas Derived forms (pratiquer la divination pour découvrir des voleurs, à l’aide d’un sas qu’on faisait tourner sur la pointe de ciseaux): faire tourner le sas Derived forms (sas délié): gros sas

Noun

IPA: \sas\ Audio: LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav , LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav
  1. Partie d’un canal comprise entre les deux portes d’une écluse et permettant aux péniches de passer d’un niveau d’eau à l’autre. Tags: analogy
    Sense id: fr-sas-fr-noun-o8PCjh~i Categories (other): Analogies en français, Exemples en français
  2. Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc. Tags: broadly
    Sense id: fr-sas-fr-noun-61TA6uWY Categories (other): Exemples en français
  3. Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc.
    Pièce intermédiaire pour éviter la communication directe (habitation, hôpital …).
    Tags: broadly
    Sense id: fr-sas-fr-noun-c265CceE Categories (other): Exemples en français
  4. Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc.
    Passage permettant le creusement de mines sous pression grâce au « procédé Triger » lequel consiste à envoyer de l’air comprimé dans la mine, pour maintenir l’eau au fond du puits.
    Tags: broadly
    Sense id: fr-sas-fr-noun-lhw8vsIr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sas de précarité, sasset Translations (Dans les mines (2.b)): Sien [feminine] (Allemand), keson (Croate) Translations (Dans un canal (1)): Schleusenkammer [feminine] (Allemand), lock (Anglais), sluice (Anglais), ustava (Croate), aerbhac (Gaélique irlandais), sas [neuter] (Néerlandais), sluis [masculine] (Néerlandais), spui [neuter] (Néerlandais) Translations (Passage entre milieu clos et l’extérieur (2)): Schleuse [feminine] (Allemand), kesonska komora (Croate), sas [neuter] (Néerlandais) Translations (Pièce intermédiaire (2.a)): Schleuse [feminine] (Allemand), airlock (Anglais), pregradna prostorija (Croate), sas [neuter] (Néerlandais)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ASS"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "-s prononcés /s/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en bas latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "pratiquer la divination pour découvrir des voleurs, à l’aide d’un sas qu’on faisait tourner sur la pointe de ciseaux",
      "word": "faire tourner le sas"
    },
    {
      "sense": "sas délié",
      "word": "gros sas"
    },
    {
      "sense": "ne pas regarder de trop près",
      "word": "passer au gros sas"
    },
    {
      "sense": "plâtre passé au sas ou au tamis",
      "word": "plâtre au sas"
    },
    {
      "word": "ressasser"
    },
    {
      "word": "sas vélo"
    },
    {
      "word": "sassage"
    },
    {
      "word": "sasse"
    },
    {
      "word": "sassement"
    },
    {
      "word": "sasser"
    },
    {
      "word": "sasseur"
    },
    {
      "word": "sassier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1380) De l’ancien français saaz (XIIᵉ siècle). Du bas latin setacium (« tamis ») d’époque médiévale, dérivé du latin classique saeta (« soie de porc, crin »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tissus en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tissu plus ou moins serré de crin, de soie, etc., monté sur un cercle de bois et qui sert à passer de la farine, du plâtre, des liquides, etc., blutoir, tamis."
      ],
      "id": "fr-sas-fr-noun-EF7CaFE5",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de claie en osier pour passer la terre qu’on veut épierrer."
      ],
      "id": "fr-sas-fr-noun-ptaXsfJn",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sito"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "cedazo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "setaccio"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sé"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "emborda"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "embord"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "peneira"
    }
  ],
  "word": "sas"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ASS"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "-s prononcés /s/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sas de précarité"
    },
    {
      "word": "sasset"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) A. C. Demoustier le fait venir de l’italien sasso (« pierre »), du latin saxum (« roche »). Bien que reprise par Émile Littré, c’est plutôt l’idée du tamis qui filtre et dont le sens se serait étendu à la zone de maçonnerie où l’on filtre par analogie, qui semble être retenue par le reste des étymologistes qui le rapproche au premier nom."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’automatisation des vannes a réduit le temps de passage dans le sas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie d’un canal comprise entre les deux portes d’une écluse et permettant aux péniches de passer d’un niveau d’eau à l’autre."
      ],
      "id": "fr-sas-fr-noun-o8PCjh~i",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Leonov ouvre la trappe extérieure et s’extrait du sas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc."
      ],
      "id": "fr-sas-fr-noun-61TA6uWY",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le sas d’entrée est désinfecté tous les matins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc.",
        "Pièce intermédiaire pour éviter la communication directe (habitation, hôpital …)."
      ],
      "id": "fr-sas-fr-noun-c265CceE",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc.",
        "Passage permettant le creusement de mines sous pression grâce au « procédé Triger » lequel consiste à envoyer de l’air comprimé dans la mine, pour maintenir l’eau au fond du puits."
      ],
      "id": "fr-sas-fr-noun-lhw8vsIr",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schleusenkammer"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "lock"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "sluice"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "ustava"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "aerbhac"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sas"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sluis"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "spui"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Passage entre milieu clos et l’extérieur (2)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schleuse"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Passage entre milieu clos et l’extérieur (2)",
      "word": "kesonska komora"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Passage entre milieu clos et l’extérieur (2)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sas"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schleuse"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "word": "airlock"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "word": "pregradna prostorija"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sas"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Dans les mines (2.b)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sien"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Dans les mines (2.b)",
      "word": "keson"
    }
  ],
  "word": "sas"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ASS"
    }
  ],
  "categories": [
    "-s prononcés /s/ en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en bas latin",
    "Noms communs en français",
    "Palindromes en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "pratiquer la divination pour découvrir des voleurs, à l’aide d’un sas qu’on faisait tourner sur la pointe de ciseaux",
      "word": "faire tourner le sas"
    },
    {
      "sense": "sas délié",
      "word": "gros sas"
    },
    {
      "sense": "ne pas regarder de trop près",
      "word": "passer au gros sas"
    },
    {
      "sense": "plâtre passé au sas ou au tamis",
      "word": "plâtre au sas"
    },
    {
      "word": "ressasser"
    },
    {
      "word": "sas vélo"
    },
    {
      "word": "sassage"
    },
    {
      "word": "sasse"
    },
    {
      "word": "sassement"
    },
    {
      "word": "sasser"
    },
    {
      "word": "sasseur"
    },
    {
      "word": "sassier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1380) De l’ancien français saaz (XIIᵉ siècle). Du bas latin setacium (« tamis ») d’époque médiévale, dérivé du latin classique saeta (« soie de porc, crin »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français",
        "Tissus en français"
      ],
      "glosses": [
        "Tissu plus ou moins serré de crin, de soie, etc., monté sur un cercle de bois et qui sert à passer de la farine, du plâtre, des liquides, etc., blutoir, tamis."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes rares en français"
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de claie en osier pour passer la terre qu’on veut épierrer."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sito"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "cedazo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "setaccio"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sé"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "emborda"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "embord"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "peneira"
    }
  ],
  "word": "sas"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ASS"
    }
  ],
  "categories": [
    "-s prononcés /s/ en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Palindromes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sas de précarité"
    },
    {
      "word": "sasset"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) A. C. Demoustier le fait venir de l’italien sasso (« pierre »), du latin saxum (« roche »). Bien que reprise par Émile Littré, c’est plutôt l’idée du tamis qui filtre et dont le sens se serait étendu à la zone de maçonnerie où l’on filtre par analogie, qui semble être retenue par le reste des étymologistes qui le rapproche au premier nom."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’automatisation des vannes a réduit le temps de passage dans le sas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie d’un canal comprise entre les deux portes d’une écluse et permettant aux péniches de passer d’un niveau d’eau à l’autre."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Leonov ouvre la trappe extérieure et s’extrait du sas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le sas d’entrée est désinfecté tous les matins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc.",
        "Pièce intermédiaire pour éviter la communication directe (habitation, hôpital …)."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc.",
        "Passage permettant le creusement de mines sous pression grâce au « procédé Triger » lequel consiste à envoyer de l’air comprimé dans la mine, pour maintenir l’eau au fond du puits."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-sas.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-sas.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-sas.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schleusenkammer"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "lock"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "sluice"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "ustava"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "word": "aerbhac"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sas"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sluis"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Dans un canal (1)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "spui"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Passage entre milieu clos et l’extérieur (2)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schleuse"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Passage entre milieu clos et l’extérieur (2)",
      "word": "kesonska komora"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Passage entre milieu clos et l’extérieur (2)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sas"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schleuse"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "word": "airlock"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "word": "pregradna prostorija"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pièce intermédiaire (2.a)",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "sas"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Dans les mines (2.b)",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sien"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Dans les mines (2.b)",
      "word": "keson"
    }
  ],
  "word": "sas"
}

Download raw JSONL data for sas meaning in Français (8.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.