See sainte-nitouche in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uʃ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Par variante de sainte-n'y-touche. La locution apparait dans le chapitre XXVII du Gargantua de François Rabelais, en 1534, sous la forme de Saincte Nytouche" ], "forms": [ { "form": "saintes-nitouches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Caroline Gravière, « Sainte-Nitouche », chapitre 7, dans Romans et Nouvelles, réunis par le Bibliophile Jacob, Paris : à la Société des Gens de Lettres, 1874, page 386", "text": "Je le répète, mille causes de ruine! La progéniture d'abord, puis l'imprévu qui vous entraîne, et, pour final et consolation, des héritages qui disparaissent sous un coup de filet comme dans l'affaire qui vous arrive avec cette sainte-nitouche d'Anversoise." }, { "ref": "Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897", "text": "Un soldat me disait : « Les filles ici sont des Sainte-Nitouche. Le jour, dans les rues, pas une ne parlerait à un militaire ; le soir elles font le diable à quatre. »" }, { "ref": "Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Quand il se trouvait, par hasard, qu’un d’entre eux fût compromis, en classe, dans une affaire de bavardage, discussion ou jeu défendu, il arrivait toujours, prenant un air de sainte-nitouche, à s’en tirer sain et sauf, tandis que les copains, eux, ne manquaient pas d’écoper pour lui." }, { "ref": "Claude Duneton, La Puce à l'oreille: Anthologie des expressions populaires avec leur origine, Le Livre de Poche, 2014", "text": "Dans la même dévotieuse série, sainte nitouche se comprend d'elle-même : « N'y touche. » À quoi ne touche-t-elle pas ? … Disons, essentiellement aux choses qui sont dans la braguette des messieurs, […]." } ], "glosses": [ "Personne qui contrefait la sagesse ou la dévotion, qui affecte des airs d’innocence, de simplicité." ], "id": "fr-sainte-nitouche-fr-noun-LPnEzWim", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ̃t.ni.tuʃ\\" }, { "ipa": "\\sɛ̃t.ni.tuʃ\\", "rhymes": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "prude" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "svetica" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "tags": [ "feminine" ], "word": "mosquita muerta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "prudulo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "prudulino" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "erkölcscsősz" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "schijnheilige" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "maria-meca" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "catamiaula" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "catafaleta" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "nedotroga", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "недотрога" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "svatoušek" } ], "word": "sainte-nitouche" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uʃ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Par variante de sainte-n'y-touche. La locution apparait dans le chapitre XXVII du Gargantua de François Rabelais, en 1534, sous la forme de Saincte Nytouche" ], "forms": [ { "form": "sainte nitouche" }, { "form": "sainte-n'y-touche" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "« Ne trouvez-vous pas qu’il est devenu sournois et qu’il a l’air sainte-nitouche ? »" } ], "glosses": [ "Qualifie une attitude affectant des airs d’innocence." ], "id": "fr-sainte-nitouche-fr-adj-64BbMhKL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ̃t ni.tuʃ\\" }, { "ipa": "\\sɛ̃t.ni.tuʃ\\", "rhymes": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "sainte-nitouche" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\uʃ\\", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hongrois", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "Par variante de sainte-n'y-touche. La locution apparait dans le chapitre XXVII du Gargantua de François Rabelais, en 1534, sous la forme de Saincte Nytouche" ], "forms": [ { "form": "saintes-nitouches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Caroline Gravière, « Sainte-Nitouche », chapitre 7, dans Romans et Nouvelles, réunis par le Bibliophile Jacob, Paris : à la Société des Gens de Lettres, 1874, page 386", "text": "Je le répète, mille causes de ruine! La progéniture d'abord, puis l'imprévu qui vous entraîne, et, pour final et consolation, des héritages qui disparaissent sous un coup de filet comme dans l'affaire qui vous arrive avec cette sainte-nitouche d'Anversoise." }, { "ref": "Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897", "text": "Un soldat me disait : « Les filles ici sont des Sainte-Nitouche. Le jour, dans les rues, pas une ne parlerait à un militaire ; le soir elles font le diable à quatre. »" }, { "ref": "Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Quand il se trouvait, par hasard, qu’un d’entre eux fût compromis, en classe, dans une affaire de bavardage, discussion ou jeu défendu, il arrivait toujours, prenant un air de sainte-nitouche, à s’en tirer sain et sauf, tandis que les copains, eux, ne manquaient pas d’écoper pour lui." }, { "ref": "Claude Duneton, La Puce à l'oreille: Anthologie des expressions populaires avec leur origine, Le Livre de Poche, 2014", "text": "Dans la même dévotieuse série, sainte nitouche se comprend d'elle-même : « N'y touche. » À quoi ne touche-t-elle pas ? … Disons, essentiellement aux choses qui sont dans la braguette des messieurs, […]." } ], "glosses": [ "Personne qui contrefait la sagesse ou la dévotion, qui affecte des airs d’innocence, de simplicité." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ̃t.ni.tuʃ\\" }, { "ipa": "\\sɛ̃t.ni.tuʃ\\", "rhymes": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "prude" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "svetica" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "tags": [ "feminine" ], "word": "mosquita muerta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "prudulo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "prudulino" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "erkölcscsősz" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "schijnheilige" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "maria-meca" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "catamiaula" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "catafaleta" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "nedotroga", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "недотрога" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.", "word": "svatoušek" } ], "word": "sainte-nitouche" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\uʃ\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Par variante de sainte-n'y-touche. La locution apparait dans le chapitre XXVII du Gargantua de François Rabelais, en 1534, sous la forme de Saincte Nytouche" ], "forms": [ { "form": "sainte nitouche" }, { "form": "sainte-n'y-touche" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "« Ne trouvez-vous pas qu’il est devenu sournois et qu’il a l’air sainte-nitouche ? »" } ], "glosses": [ "Qualifie une attitude affectant des airs d’innocence." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ̃t ni.tuʃ\\" }, { "ipa": "\\sɛ̃t.ni.tuʃ\\", "rhymes": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "sainte-nitouche" }
Download raw JSONL data for sainte-nitouche meaning in Français (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.