See sagon in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Agnos" }, { "word": "agôns" }, { "word": "Angos" }, { "word": "gônas" }, { "word": "Sango" }, { "word": "Sàngó" }, { "word": "sango" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin populaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin populaire *sagia, pluriel neutre passé au féminin du latin sagum, du gaulois sagon (apparenté au grec ancien σάγος, sagos (« sayon, casaque »)), d’une racine en indo-européen commun *sag-, *seg- ^([1]) (« attacher ») (cf. moyen irlandais sén « collet de piège », semmen « rivet », gallois hoenyn, hemin)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacques Lacroix, Les noms d’origine gauloise, éditions Errance, 2003, page 63", "text": "Un autre vêtement caractéristique de la tenue des soldats gaulois était le sagon, sorte de cape formée d'une pièce d’étoffe, allant ordinairement jusqu’aux genoux, que l’on portait agrafée sur l’épaule." } ], "glosses": [ "Vêtement porté par les soldats gaulois." ], "id": "fr-sagon-fr-noun-r1u39O9Q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sa.ɡɔ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sagon" }
{ "anagrams": [ { "word": "Agnos" }, { "word": "agôns" }, { "word": "Angos" }, { "word": "gônas" }, { "word": "Sango" }, { "word": "Sàngó" }, { "word": "sango" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "Mots en français issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français issus d’un mot en latin populaire", "Noms communs en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du latin populaire *sagia, pluriel neutre passé au féminin du latin sagum, du gaulois sagon (apparenté au grec ancien σάγος, sagos (« sayon, casaque »)), d’une racine en indo-européen commun *sag-, *seg- ^([1]) (« attacher ») (cf. moyen irlandais sén « collet de piège », semmen « rivet », gallois hoenyn, hemin)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jacques Lacroix, Les noms d’origine gauloise, éditions Errance, 2003, page 63", "text": "Un autre vêtement caractéristique de la tenue des soldats gaulois était le sagon, sorte de cape formée d'une pièce d’étoffe, allant ordinairement jusqu’aux genoux, que l’on portait agrafée sur l’épaule." } ], "glosses": [ "Vêtement porté par les soldats gaulois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sa.ɡɔ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sagon" }
Download raw JSONL data for sagon meaning in Français (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.