See rurbain in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "brunira" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots-valises en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\bɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "rurbanisation" }, { "word": "rurbaniser" }, { "word": "rurbanisme" }, { "word": "rurbaniste" }, { "word": "rurbanité" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Mot-valisecomposé de rural et de urbain." ], "forms": [ { "form": "rurbains", "ipas": [ "\\ʁyʁ.bɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "rurbaine", "ipas": [ "\\ʁyʁ.bɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "rurbaines", "ipas": [ "\\ʁyʁ.bɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "MichelMichel, Développement des villes moyennes : Chartres, Dreux, Évreux, tome 2, 1984", "text": "Enfin, les employés préfèrent nettement la résidence rurbaine à la résidence urbaine, ce qui les rapproche des patrons de l’industrie et du commerce […]." }, { "ref": "site www.gasconha.com", "text": "En Béarn, la recherche d’un gentilé est souvent l’affaire de communes rurbaines complètement débéarnisées de telle sorte que des trucs aussi laids que \"Vignois\" pour Vignes passent bien." } ], "glosses": [ "Relatif à une zone anciennement rurale devenue une banlieue suite au développement urbain." ], "id": "fr-rurbain-fr-adj-EE6Yp4jZ", "tags": [ "neologism" ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\", "rhymes": "\\bɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "péri-urbain" }, { "word": "périurbain" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rurban" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "plouegêriek" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "plouegêriel" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "urbanističko zemljište na selu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "rurbano" } ], "word": "rurbain" } { "anagrams": [ { "word": "brunira" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots-valises en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\bɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Mot-valisecomposé de rural et de urbain." ], "forms": [ { "form": "rurbains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rurbaine", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Un comédien de Bordeaux dans \"Scènes de ménage\" sur M6 », SudOuest.fr, 6 septembre 2011", "text": "C’est un comédien bordelais de 29 ans, David Mora, qui a obtenu le rôle de Fabien, un père inquiet, tchatcheur, rurbain et définitivement maladroit." }, { "ref": "« Succès populaire pour le comice agricole de samedi - Saint-Grégoire », Ouest-France.fr, 5 septembre 2011", "text": "Les rurbains ont pu découvrir le monde agricole et discuter avec les hommes et les femmes qui les nourrissent." }, { "ref": "Marie Slavicek, « Les jardinautes ont leur réseau social », LeMonde.fr, 6 février 2011", "text": "Le public visé est donc large, même si le concept cible en priorité les rurbains, les personnes qui vivent en banlieue pavillonnaire mais travaillent en ville." } ], "glosses": [ "Habitant d’un village dont la proximité avec une grande ville crée un développement urbain de type banlieue." ], "id": "fr-rurbain-fr-noun-FidvSeGG", "tags": [ "neologism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\", "rhymes": "\\bɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rurbanite" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "seoski urban" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "rurbano" } ], "word": "rurbain" }
{ "anagrams": [ { "word": "brunira" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Compositions en français", "Lemmes en français", "Mots-valises en français", "Rimes en français en \\bɛ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "français" ], "derived": [ { "word": "rurbanisation" }, { "word": "rurbaniser" }, { "word": "rurbanisme" }, { "word": "rurbaniste" }, { "word": "rurbanité" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Mot-valisecomposé de rural et de urbain." ], "forms": [ { "form": "rurbains", "ipas": [ "\\ʁyʁ.bɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "rurbaine", "ipas": [ "\\ʁyʁ.bɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "rurbaines", "ipas": [ "\\ʁyʁ.bɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la géographie", "Néologismes en français" ], "examples": [ { "ref": "MichelMichel, Développement des villes moyennes : Chartres, Dreux, Évreux, tome 2, 1984", "text": "Enfin, les employés préfèrent nettement la résidence rurbaine à la résidence urbaine, ce qui les rapproche des patrons de l’industrie et du commerce […]." }, { "ref": "site www.gasconha.com", "text": "En Béarn, la recherche d’un gentilé est souvent l’affaire de communes rurbaines complètement débéarnisées de telle sorte que des trucs aussi laids que \"Vignois\" pour Vignes passent bien." } ], "glosses": [ "Relatif à une zone anciennement rurale devenue une banlieue suite au développement urbain." ], "tags": [ "neologism" ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\", "rhymes": "\\bɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "péri-urbain" }, { "word": "périurbain" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rurban" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "plouegêriek" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "plouegêriel" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "urbanističko zemljište na selu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "rurbano" } ], "word": "rurbain" } { "anagrams": [ { "word": "brunira" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Mots-valises en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\bɛ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) Mot-valisecomposé de rural et de urbain." ], "forms": [ { "form": "rurbains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rurbaine", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Néologismes en français" ], "examples": [ { "ref": "« Un comédien de Bordeaux dans \"Scènes de ménage\" sur M6 », SudOuest.fr, 6 septembre 2011", "text": "C’est un comédien bordelais de 29 ans, David Mora, qui a obtenu le rôle de Fabien, un père inquiet, tchatcheur, rurbain et définitivement maladroit." }, { "ref": "« Succès populaire pour le comice agricole de samedi - Saint-Grégoire », Ouest-France.fr, 5 septembre 2011", "text": "Les rurbains ont pu découvrir le monde agricole et discuter avec les hommes et les femmes qui les nourrissent." }, { "ref": "Marie Slavicek, « Les jardinautes ont leur réseau social », LeMonde.fr, 6 février 2011", "text": "Le public visé est donc large, même si le concept cible en priorité les rurbains, les personnes qui vivent en banlieue pavillonnaire mais travaillent en ville." } ], "glosses": [ "Habitant d’un village dont la proximité avec une grande ville crée un développement urbain de type banlieue." ], "tags": [ "neologism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ʁyʁ.bɛ̃\\", "rhymes": "\\bɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rurbain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rurbain.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rurbanite" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "seoski urban" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "rurbano" } ], "word": "rurbain" }
Download raw JSONL data for rurbain meaning in Français (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.