See routine in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "entr’ouï" }, { "word": "in utero" }, { "word": "ouïrent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif de route, proprement « petite route qu’on prend, toujours la même, par habitude »." ], "forms": [ { "form": "routines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 77", "text": "[Ils] s’enfermaient tout le jour dans cet univers de routines propres aux employés d’une même entreprise qui acquièrent une sorte d’intimité dans la même connaissance des classements, des formalités, des intérêts, des pratiques, bref d’un longue mécanique commune." }, { "ref": "Alain Drouard &Jean-Pierre Williot, Histoire des innovations alimentaires: XIXᵉ et XXᵉ siècles, L’Harmattan, 2007, page 243", "text": "Dès les années 1930, une volonté de rompre avec la routine maïsicole s’exprime, notamment au travers de la tenue d’un congrès international à Pau et par la mise en place des structures, telles que la station de génétique du maïs de Saint-Martin-de-Hinx (1932) […]." }, { "text": "Il n’a jamais étudié cet art à fond, mais il y a acquis une sorte de routine." }, { "text": "Il fait cela par routine." } ], "glosses": [ "Capacité, faculté acquise plutôt par une longue habitude, par une longue pratique, que par le secours de l’étude et des règles." ], "id": "fr-routine-fr-noun-ckbwGBI0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Ils pêchaient comme leurs pères, pris par cette étreinte de la routine qui emporte les générations rustiques dans les mêmes chemins battus, coupés d’ornières profondes. Ils accomplissaient leur lourde tâche sans réfléchir, avec une lenteur de machines bien remontées, se hâtant vers un but qu’elles n’entrevoient pas." }, { "ref": "Sur la culture superficielle de la vigne, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, éditions La Terre nationale, page 58", "text": "Et s'il existe encore des contrées en France, où les vieilles coutumes persistent, c'est grâce à la routine qui y règne en maîtresse ; […]." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 56", "text": "Ainsi, dit-on, s’expliquent les routines paysannes : les pères vont aux champs, laissant les fils aux mains des grands-parents. »" }, { "ref": "Pascal Bruckner, Le Sacre des pantoufles, Grasset, 2022, page 141", "text": "Il existe une jouissance sédative de la routine, elle habille de nécessité ce qui semblait d'abord arbitraire." } ], "glosses": [ "Usage depuis longtemps consacré de faire une chose toujours de la même manière." ], "id": "fr-routine-fr-noun-2t8UulXL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la prestidigitation", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Enchaînement de passes accompagnées ou non d’un boniment qui constitue ce que le profane appelle un tour de magie." ], "id": "fr-routine-fr-noun-gQ2dScde", "raw_tags": [ "Prestidigitation" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la programmation", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ensemble d’instructions conçues pour effectuer une tâche récurrente → voir sous-routine." ], "id": "fr-routine-fr-noun-2~WSaCT9", "topics": [ "programming" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "audio": "Fr-routine.ogg", "ipa": "ʁu.tin", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/Fr-routine.ogg/Fr-routine.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-routine.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ronron" }, { "word": "traintrain" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Routine" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "routine" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ratèba", "word": "رتابة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "ohitura" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "ohikeria" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "rutina" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rutina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "rutina" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "arotement" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "rutino" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "routine" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "routine" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "sleur" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "rotina" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "routîn", "word": "روتین" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "uzoevu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "yrkesvana" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "yrkesfärdighet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "rutin" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "slentrian" } ], "word": "routine" } { "anagrams": [ { "word": "entr’ouï" }, { "word": "in utero" }, { "word": "ouïrent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif de route, proprement « petite route qu’on prend, toujours la même, par habitude »." ], "forms": [ { "form": "je routine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on routine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je routine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on routine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe routiner." ], "id": "fr-routine-fr-verb-1p8FueSF" }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe routiner." ], "id": "fr-routine-fr-verb-obfeTNmr" }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe routiner." ], "id": "fr-routine-fr-verb-zZAziW~h" }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe routiner." ], "id": "fr-routine-fr-verb-gMwySkDe" }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe routiner." ], "id": "fr-routine-fr-verb-VFmw7HaV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "audio": "Fr-routine.ogg", "ipa": "ʁu.tin", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/Fr-routine.ogg/Fr-routine.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-routine.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "routine" }
{ "anagrams": [ { "word": "entr’ouï" }, { "word": "in utero" }, { "word": "ouïrent" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en persan", "Traductions en shingazidja", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "Diminutif de route, proprement « petite route qu’on prend, toujours la même, par habitude »." ], "forms": [ { "form": "routines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 77", "text": "[Ils] s’enfermaient tout le jour dans cet univers de routines propres aux employés d’une même entreprise qui acquièrent une sorte d’intimité dans la même connaissance des classements, des formalités, des intérêts, des pratiques, bref d’un longue mécanique commune." }, { "ref": "Alain Drouard &Jean-Pierre Williot, Histoire des innovations alimentaires: XIXᵉ et XXᵉ siècles, L’Harmattan, 2007, page 243", "text": "Dès les années 1930, une volonté de rompre avec la routine maïsicole s’exprime, notamment au travers de la tenue d’un congrès international à Pau et par la mise en place des structures, telles que la station de génétique du maïs de Saint-Martin-de-Hinx (1932) […]." }, { "text": "Il n’a jamais étudié cet art à fond, mais il y a acquis une sorte de routine." }, { "text": "Il fait cela par routine." } ], "glosses": [ "Capacité, faculté acquise plutôt par une longue habitude, par une longue pratique, que par le secours de l’étude et des règles." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Ils pêchaient comme leurs pères, pris par cette étreinte de la routine qui emporte les générations rustiques dans les mêmes chemins battus, coupés d’ornières profondes. Ils accomplissaient leur lourde tâche sans réfléchir, avec une lenteur de machines bien remontées, se hâtant vers un but qu’elles n’entrevoient pas." }, { "ref": "Sur la culture superficielle de la vigne, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, éditions La Terre nationale, page 58", "text": "Et s'il existe encore des contrées en France, où les vieilles coutumes persistent, c'est grâce à la routine qui y règne en maîtresse ; […]." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 56", "text": "Ainsi, dit-on, s’expliquent les routines paysannes : les pères vont aux champs, laissant les fils aux mains des grands-parents. »" }, { "ref": "Pascal Bruckner, Le Sacre des pantoufles, Grasset, 2022, page 141", "text": "Il existe une jouissance sédative de la routine, elle habille de nécessité ce qui semblait d'abord arbitraire." } ], "glosses": [ "Usage depuis longtemps consacré de faire une chose toujours de la même manière." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la prestidigitation" ], "glosses": [ "Enchaînement de passes accompagnées ou non d’un boniment qui constitue ce que le profane appelle un tour de magie." ], "raw_tags": [ "Prestidigitation" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la programmation" ], "glosses": [ "Ensemble d’instructions conçues pour effectuer une tâche récurrente → voir sous-routine." ], "topics": [ "programming" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "audio": "Fr-routine.ogg", "ipa": "ʁu.tin", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/Fr-routine.ogg/Fr-routine.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-routine.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ronron" }, { "word": "traintrain" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Routine" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "routine" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ratèba", "word": "رتابة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "ohitura" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "ohikeria" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "rutina" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rutina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "rutina" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "arotement" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "rutino" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "routine" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "routine" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "sleur" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "rotina" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "routîn", "word": "روتین" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "uzoevu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "yrkesvana" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "yrkesfärdighet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "rutin" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "slentrian" } ], "word": "routine" } { "anagrams": [ { "word": "entr’ouï" }, { "word": "in utero" }, { "word": "ouïrent" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Diminutif de route, proprement « petite route qu’on prend, toujours la même, par habitude »." ], "forms": [ { "form": "je routine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on routine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je routine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on routine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe routiner." ] }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe routiner." ] }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe routiner." ] }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe routiner." ] }, { "form_of": [ { "word": "routiner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe routiner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "ipa": "\\ʁu.tin\\" }, { "audio": "Fr-routine.ogg", "ipa": "ʁu.tin", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/Fr-routine.ogg/Fr-routine.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-routine.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-routine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-routine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-routine.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "routine" }
Download raw JSONL data for routine meaning in Français (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.