See rendre grâce in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin populaire *rendĕre (même sens), altération du latin classique reddĕre, très probablement par contamination de prendĕre (« prendre », « saisir »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "transitif indirect" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Racine, Iphigénie IV, 6", "text": "Rendez grâce au seul nœud qui retient ma colère." } ], "glosses": [ "Attribuer une action favorable, à quelque chose." ], "id": "fr-rendre_grâce-fr-verb-W-6GaIQX", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Féval, Jean Diable, tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 75", "text": "Je rends grâce à votre seigneurie." }, { "text": "Je vous rends grâce, de ce que vous avez fait pour moi." }, { "text": "Il est sauvé : rendons-en grâce au ciel." } ], "glosses": [ "Remercier, témoigner de sa reconnaissance." ], "id": "fr-rendre_grâce-fr-verb-w2lQJn0A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁɑ̃.dʁə ɡʁɑs\\" }, { "ipa": "\\ʁɑ̃dʁ ɡʁɑs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre grâce.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre grâce.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rendre grâce.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rendre grâce.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "danken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "give thanks" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "agrair" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "donar les gràcies" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "donar gràcies" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "kavá" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "remerciar" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "raw_tags": [ "forme prépositionnelle" ], "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "uhimidia" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "raw_tags": [ "forme prépositionnelle" ], "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "uhimidia" } ], "word": "rendre grâce" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Locutions verbales en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en shimaoré", "Traductions en shingazidja", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin populaire *rendĕre (même sens), altération du latin classique reddĕre, très probablement par contamination de prendĕre (« prendre », « saisir »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "transitif indirect" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Racine, Iphigénie IV, 6", "text": "Rendez grâce au seul nœud qui retient ma colère." } ], "glosses": [ "Attribuer une action favorable, à quelque chose." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Féval, Jean Diable, tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 75", "text": "Je rends grâce à votre seigneurie." }, { "text": "Je vous rends grâce, de ce que vous avez fait pour moi." }, { "text": "Il est sauvé : rendons-en grâce au ciel." } ], "glosses": [ "Remercier, témoigner de sa reconnaissance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁɑ̃.dʁə ɡʁɑs\\" }, { "ipa": "\\ʁɑ̃dʁ ɡʁɑs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre grâce.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_grâce.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre grâce.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rendre grâce.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rendre_grâce.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rendre grâce.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "danken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "give thanks" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "agrair" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "donar les gràcies" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "donar gràcies" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "kavá" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "remerciar" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "raw_tags": [ "forme prépositionnelle" ], "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "uhimidia" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "raw_tags": [ "forme prépositionnelle" ], "sense": "Remercier, témoigner de sa reconnaissance", "sense_index": 2, "word": "uhimidia" } ], "word": "rendre grâce" }
Download raw JSONL data for rendre grâce meaning in Français (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.