See regain in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Agnier" }, { "word": "agnier" }, { "word": "agrine" }, { "word": "Angier" }, { "word": "Angrie" }, { "word": "Anigre" }, { "word": "Argein" }, { "word": "Argien" }, { "word": "argien" }, { "word": "Argine" }, { "word": "égrain" }, { "word": "gainer" }, { "word": "gaîner" }, { "word": "Garein" }, { "word": "garnie" }, { "word": "genrai" }, { "word": "graïen" }, { "word": "graine" }, { "word": "grainé" }, { "word": "grenai" }, { "word": "ignare" }, { "word": "ingéra" }, { "word": "iragne" }, { "word": "Nagier" }, { "word": "Regina" }, { "word": "Régina" }, { "word": "régina" }, { "word": "régnai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec re-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle)Dérivé de gain, avec le préfixe re-. L’ancien français gaaigner (« cultiver la terre, paître »), et gaaing (« culture, pâturage ») expliquent le sens de « repousse de l’herbe ».", "Déverbal de regagner au sens moderne." ], "forms": [ { "form": "regains", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Faucher le regain." }, { "ref": "Eugène Sue, Les Mystères de Paris, 1843", "text": "Et Rodolphe et la Goualeuse de se prendre par la main et de courir à perdre haleine dans une vaste pièce de regain tardif, récemment fauché." }, { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "L’avoine et le blé jaunirent avant d’avoir atteint leur croissance ; le soleil incessant brûla l’herbe et les regains de trèfle." }, { "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, page 181", "text": "Il imaginait la nuit, ce ciel d’août, fourmillant, l’odeur du regain en meule qu’on ne verrait pas." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958", "text": "Étourdies par l’odeur du regain fraîchement coupé, par l’odeur des chèvrefeuilles, par l’odeur des blés noirs en fleurs." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Les écoliers ont repris le tablier noir, plus que jamais halés d’air vif […] Ils ont gardé les vaches de la herde, fané les regains dans les combes lointaines." }, { "ref": "Gilles Clément, Le Jardin en mouvement, Sens & Tonka, 2007, page 59", "text": "De sorte que le petit vallon herbu, autrefois pâturé et fauché (il y avait même le regain en août à cause de la fraîcheur du lieu), s’était enfriché au point de devenir difficile de pénétration et par endroit, inextricable." } ], "glosses": [ "Herbe qui repousse dans les prés après qu’ils ont été fauchés." ], "id": "fr-regain-fr-noun-wZLPcZ3o" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un regain d'activité." }, { "text": "Il connut pendant quelque temps un regain de faveur." }, { "ref": "Émile Zola, La Curée, 1871", "text": "La tiède après-midi d’octobre qui, en donnant au Bois un regain de printemps, avait fait sortir les grandes mondaines en voiture découverte, menaçait de se terminer par une soirée d’une fraîcheur aiguë." }, { "ref": "Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, 1918", "text": "Mais cette souffrance et ce regain d’amour pour Gilberte ne furent pas plus longs que ceux qu’on a en rêve." }, { "text": "Obtenir un regain de confiance" } ], "glosses": [ "Reprise d’un avantage perdu, recrudescence inattendue, action de regagner." ], "id": "fr-regain-fr-noun-d0IOzYvE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.ɡɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-regain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-regain.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Nachwachsen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Neubelebung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Wiederbelebung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Regeneration" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "second crop" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "gwim" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "masculine" ], "word": "baghjime" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "otava" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "proljetni izazov" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "postfojno" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "achtergars" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "rvan" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "otawa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "potraw" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "otava", "word": "отава" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "otava" } ], "word": "regain" }
{ "anagrams": [ { "word": "Agnier" }, { "word": "agnier" }, { "word": "agrine" }, { "word": "Angier" }, { "word": "Angrie" }, { "word": "Anigre" }, { "word": "Argein" }, { "word": "Argien" }, { "word": "argien" }, { "word": "Argine" }, { "word": "égrain" }, { "word": "gainer" }, { "word": "gaîner" }, { "word": "Garein" }, { "word": "garnie" }, { "word": "genrai" }, { "word": "graïen" }, { "word": "graine" }, { "word": "grainé" }, { "word": "grenai" }, { "word": "ignare" }, { "word": "ingéra" }, { "word": "iragne" }, { "word": "Nagier" }, { "word": "Regina" }, { "word": "Régina" }, { "word": "régina" }, { "word": "régnai" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français préfixés avec re-", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en corse", "Traductions en croate", "Traductions en espéranto", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en normand", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle)Dérivé de gain, avec le préfixe re-. L’ancien français gaaigner (« cultiver la terre, paître »), et gaaing (« culture, pâturage ») expliquent le sens de « repousse de l’herbe ».", "Déverbal de regagner au sens moderne." ], "forms": [ { "form": "regains", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Faucher le regain." }, { "ref": "Eugène Sue, Les Mystères de Paris, 1843", "text": "Et Rodolphe et la Goualeuse de se prendre par la main et de courir à perdre haleine dans une vaste pièce de regain tardif, récemment fauché." }, { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "L’avoine et le blé jaunirent avant d’avoir atteint leur croissance ; le soleil incessant brûla l’herbe et les regains de trèfle." }, { "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, page 181", "text": "Il imaginait la nuit, ce ciel d’août, fourmillant, l’odeur du regain en meule qu’on ne verrait pas." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958", "text": "Étourdies par l’odeur du regain fraîchement coupé, par l’odeur des chèvrefeuilles, par l’odeur des blés noirs en fleurs." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Les écoliers ont repris le tablier noir, plus que jamais halés d’air vif […] Ils ont gardé les vaches de la herde, fané les regains dans les combes lointaines." }, { "ref": "Gilles Clément, Le Jardin en mouvement, Sens & Tonka, 2007, page 59", "text": "De sorte que le petit vallon herbu, autrefois pâturé et fauché (il y avait même le regain en août à cause de la fraîcheur du lieu), s’était enfriché au point de devenir difficile de pénétration et par endroit, inextricable." } ], "glosses": [ "Herbe qui repousse dans les prés après qu’ils ont été fauchés." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un regain d'activité." }, { "text": "Il connut pendant quelque temps un regain de faveur." }, { "ref": "Émile Zola, La Curée, 1871", "text": "La tiède après-midi d’octobre qui, en donnant au Bois un regain de printemps, avait fait sortir les grandes mondaines en voiture découverte, menaçait de se terminer par une soirée d’une fraîcheur aiguë." }, { "ref": "Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, 1918", "text": "Mais cette souffrance et ce regain d’amour pour Gilberte ne furent pas plus longs que ceux qu’on a en rêve." }, { "text": "Obtenir un regain de confiance" } ], "glosses": [ "Reprise d’un avantage perdu, recrudescence inattendue, action de regagner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.ɡɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-regain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-regain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-regain.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Nachwachsen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Neubelebung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Wiederbelebung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Regeneration" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "second crop" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "gwim" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "masculine" ], "word": "baghjime" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "otava" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "proljetni izazov" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "postfojno" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "achtergars" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "rvan" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "otawa" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "potraw" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "otava", "word": "отава" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "otava" } ], "word": "regain" }
Download raw JSONL data for regain meaning in Français (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.