"quand le chat n’est pas là, les souris dansent" meaning in Français

See quand le chat n’est pas là, les souris dansent in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \kɑ̃ lə ʃa n‿ɛ pa la le su.ʁi dɑ̃s\, kɑ̃ lə ʃa n‿ɛ pa la le su.ʁi dɑ̃s Audio: Fr-quand le chat n'est pas là, les souris dansent.ogg , LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav , LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav Forms: le chat parti, les souris dansent, quand le chat dort, les souris dansent
  1. Lorsque le supérieur est absent, les subalternes profitent de leur liberté. Tags: figuratively
    Sense id: fr-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent-fr-phrase-Po7M~7f~ Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: les absents ont toujours tort Translations (Les subalternes profitent de l’absence du supérieur): wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch (Allemand), when the cat’s away the mice will play (Anglais), حين يغيب القط تلعب الفئران (Arabe), katurik ez dagoen etxean, saguak dantzan (Basque), 山中无老虎,猢狲称大王 (shān zhōng wú lǎo hǔ, hú sūn chēng dà wáng) (Chinois), quanna nun c’è lu attu, lu surici abballa (Cilentain méridional), når katten er ude, spiller musene på bordet (Danois), cuando el gato se ausenta, los ratones bailan (Espagnol), kiam kato promenas, la musoj festenas (Espéranto), kui kassid läinud, on hiirtel pidu (Estonien), kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä (Finnois), quannë a gattë nu ngh’è i sorëçë abballënë (Gallo-italique de Basilicate), ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek (Hongrois), quando il gatto non cè, i topi ballano (Italien), 鬼の居ぬ間に洗濯 (oni no inu ma ni sentaku) (Japonais), quand l’cat dort, les souothis jouent (Normand), når katten er borte, danser musene på bordet (Norvégien), als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel (Néerlandais), ماه درخشنده چو پنهان شود شب پره بازیگر میدان شود (Persan), gdy kota nie ma, myszy harcują (Polonais), quando o gato sai, os ratos fazem a festa (Portugais), patrão fora, dia santo na loja (Portugais), când pisica nu-i acasă, joacă șoarecii pe masă (Roumain), cand pisica nu-i acasa,soarecii joaca pe masa (Roumain), без кота мышам раздолье (bez kota mycham razdol’e) (Russe), где мачке у кући нема ту мишеви коло воде (gde mačke u kući nema tu miševi kolo vode) (Serbe), keď kocúr nie je doma, myši majú hody (Slovaque), när katten är borta, dansar råttorna på bordet (Suédois), paka akiondoka panya hutawala (Swahili), myši mají pré (Tchèque), రౌతు మెత్తనైతే గుర్రం మూడు కాళ్ళ మీద పరిగెత్తుతుంది (Rautu mettanaitae Gurram moodu kaalla meeda parigettutumdi) (Télougou), vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm (Vietnamien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Proverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en cilentain méridional",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo-italique de Basilicate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en serbe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en télougou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ce proverbe date d’une époque où il était courant d’avoir des souris dans les habitations, et un chat pour essayer de s’en débarrasser.",
    "En 1833, Balzac écrit « Quand le chat court sur les toits, les souris dansent sur les planchers. » dans le roman Eugénie Grandet.",
    "En 1782, on retrouve la formulation « Quand le chat eſt hors de la maiſon, les ſouris danſent ſous la table. » dans le livre L’ami des enfans ^([1]).",
    "Entre le XIIIᵉ et le XVIᵉ siècle, on retrouve plusieurs variations d’un proverbe semblable en ancien français, en germanique, en italien et en latin ^([2]) ^([3]) ^([4]) ^([5]), par exemple :",
    "« Ou chat n’a, souriz i revelent »",
    "« Et que là où kas n’est li souris se revelle »",
    "« Leur il n’a chat, soris revielle »",
    "Pour l’étymologie des mots formant le proverbe → voir quand, le, chat, n’, être, pas, là, les, souris et danser."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "le chat parti, les souris dansent"
    },
    {
      "form": "quand le chat dort, les souris dansent"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "les absents ont toujours tort"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Pédagogie et psychanalyse, page 38, Mireille Cifali, Pierre Cadiot, Jeanne Moll, 2003",
          "text": "Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. Chez l’homme, on peut observer le même type de phénomène. En l’absence de la mère, l’enfant qui était déjà propre, se mouille à nouveau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lorsque le supérieur est absent, les subalternes profitent de leur liberté."
      ],
      "id": "fr-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent-fr-phrase-Po7M~7f~",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃ lə ʃa n‿ɛ pa la le su.ʁi dɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-quand le chat n'est pas là, les souris dansent.ogg",
      "ipa": "kɑ̃ lə ʃa n‿ɛ pa la le su.ʁi dɑ̃s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/Fr-quand_le_chat_n'est_pas_là,_les_souris_dansent.ogg/Fr-quand_le_chat_n'est_pas_là,_les_souris_dansent.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quand le chat n'est pas là, les souris dansent.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Normandie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas à la maison, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "quand le chat est loin les souris jouent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "when the cat’s away the mice will play"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "حين يغيب القط تلعب الفئران"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "katurik ez dagoen etxean, saguak dantzan"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "quand les tigres sont absents des montagnes, les singes deviennent rois"
      ],
      "roman": "shān zhōng wú lǎo hǔ, hú sūn chēng dà wáng",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "traditional_writing": "山中無老虎,猢猻稱大王",
      "word": "山中无老虎,猢狲称大王"
    },
    {
      "lang": "Cilentain méridional",
      "lang_code": "cilentain méridional",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quanna nun c’è lu attu, lu surici abballa"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "quand le chat est dehors, les souris jouent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "når katten er ude, spiller musene på bordet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "quand le chat s’en va, les souris dansent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "cuando el gato se ausenta, los ratones bailan"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "quand un chat se promène, les souris font un festin"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "kiam kato promenas, la musoj festenas"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "raw_tags": [
        "quand les chats sont partis, les souris font la fête"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "kui kassid läinud, on hiirtel pidu"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris sautent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
      "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quannë a gattë nu ngh’è i sorëçë abballënë"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "raw_tags": [
        "si le chat n’est pas là, les souris font du bruit"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "quand il n’y a pas le chat, les souris dansent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quando il gatto non cè, i topi ballano"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "raw_tags": [
        "faire un lavage quand les ogres ne sont pas là"
      ],
      "roman": "oni no inu ma ni sentaku",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "鬼の居ぬ間に洗濯"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quand l’cat dort, les souothis jouent"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas à la maison, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "når katten er borte, danser musene på bordet"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "ماه درخشنده چو پنهان شود شب پره بازیگر میدان شود"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "gdy kota nie ma, myszy harcują"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "quand le chat sort, les souris font la fête"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quando o gato sai, os ratos fazem a festa"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "patron sorti, jour de fête dans le magasin"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "patrão fora, dia santo na loja"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas à la maison, les souris jouent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "când pisica nu-i acasă, joacă șoarecii pe masă"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "cand pisica nu-i acasa,soarecii joaca pe masa"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "raw_tags": [
        "sans chat c’est la liberté pour les souris"
      ],
      "roman": "bez kota mycham razdol’e",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "без кота мышам раздолье"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "où il n'y a pas de chat dans la maison, on trouve des souris"
      ],
      "roman": "gde mačke u kući nema tu miševi kolo vode",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "где мачке у кући нема ту мишеви коло воде"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "raw_tags": [
        "quand le matou n’est pas à la maison, les souris font un festin"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "keď kocúr nie je doma, myši majú hody"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "när katten är borta, dansar råttorna på bordet"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "paka akiondoka panya hutawala"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "raw_tags": [
        "les souris dansent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "myši mají pré"
    },
    {
      "lang": "Télougou",
      "lang_code": "te",
      "raw_tags": [
        "si le cavalier est mou, le cheval court sur trois pattes"
      ],
      "roman": "Rautu mettanaitae Gurram moodu kaalla meeda parigettutumdi",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "రౌతు మెత్తనైతే గుర్రం మూడు కాళ్ళ మీద పరిగెత్తుతుంది"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "propriétaire absent, poulet qui fouille dans les pots de crevettes"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm"
    }
  ],
  "word": "quand le chat n’est pas là, les souris dansent"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en français",
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Proverbes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en cilentain méridional",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en gallo-italique de Basilicate",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en serbe",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en swahili",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en télougou",
    "Traductions en vietnamien",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ce proverbe date d’une époque où il était courant d’avoir des souris dans les habitations, et un chat pour essayer de s’en débarrasser.",
    "En 1833, Balzac écrit « Quand le chat court sur les toits, les souris dansent sur les planchers. » dans le roman Eugénie Grandet.",
    "En 1782, on retrouve la formulation « Quand le chat eſt hors de la maiſon, les ſouris danſent ſous la table. » dans le livre L’ami des enfans ^([1]).",
    "Entre le XIIIᵉ et le XVIᵉ siècle, on retrouve plusieurs variations d’un proverbe semblable en ancien français, en germanique, en italien et en latin ^([2]) ^([3]) ^([4]) ^([5]), par exemple :",
    "« Ou chat n’a, souriz i revelent »",
    "« Et que là où kas n’est li souris se revelle »",
    "« Leur il n’a chat, soris revielle »",
    "Pour l’étymologie des mots formant le proverbe → voir quand, le, chat, n’, être, pas, là, les, souris et danser."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "le chat parti, les souris dansent"
    },
    {
      "form": "quand le chat dort, les souris dansent"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "les absents ont toujours tort"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Pédagogie et psychanalyse, page 38, Mireille Cifali, Pierre Cadiot, Jeanne Moll, 2003",
          "text": "Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. Chez l’homme, on peut observer le même type de phénomène. En l’absence de la mère, l’enfant qui était déjà propre, se mouille à nouveau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lorsque le supérieur est absent, les subalternes profitent de leur liberté."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃ lə ʃa n‿ɛ pa la le su.ʁi dɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-quand le chat n'est pas là, les souris dansent.ogg",
      "ipa": "kɑ̃ lə ʃa n‿ɛ pa la le su.ʁi dɑ̃s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/Fr-quand_le_chat_n'est_pas_là,_les_souris_dansent.ogg/Fr-quand_le_chat_n'est_pas_là,_les_souris_dansent.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-quand le chat n'est pas là, les souris dansent.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Normandie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-quand_le_chat_n’est_pas_là,_les_souris_dansent.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-quand le chat n’est pas là, les souris dansent.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas à la maison, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "quand le chat est loin les souris jouent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "when the cat’s away the mice will play"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "حين يغيب القط تلعب الفئران"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "katurik ez dagoen etxean, saguak dantzan"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "quand les tigres sont absents des montagnes, les singes deviennent rois"
      ],
      "roman": "shān zhōng wú lǎo hǔ, hú sūn chēng dà wáng",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "traditional_writing": "山中無老虎,猢猻稱大王",
      "word": "山中无老虎,猢狲称大王"
    },
    {
      "lang": "Cilentain méridional",
      "lang_code": "cilentain méridional",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quanna nun c’è lu attu, lu surici abballa"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "quand le chat est dehors, les souris jouent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "når katten er ude, spiller musene på bordet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "quand le chat s’en va, les souris dansent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "cuando el gato se ausenta, los ratones bailan"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "quand un chat se promène, les souris font un festin"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "kiam kato promenas, la musoj festenas"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "raw_tags": [
        "quand les chats sont partis, les souris font la fête"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "kui kassid läinud, on hiirtel pidu"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris sautent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
      "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quannë a gattë nu ngh’è i sorëçë abballënë"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "raw_tags": [
        "si le chat n’est pas là, les souris font du bruit"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "quand il n’y a pas le chat, les souris dansent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quando il gatto non cè, i topi ballano"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "raw_tags": [
        "faire un lavage quand les ogres ne sont pas là"
      ],
      "roman": "oni no inu ma ni sentaku",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "鬼の居ぬ間に洗濯"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quand l’cat dort, les souothis jouent"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas à la maison, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "når katten er borte, danser musene på bordet"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "ماه درخشنده چو پنهان شود شب پره بازیگر میدان شود"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "gdy kota nie ma, myszy harcują"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "quand le chat sort, les souris font la fête"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "quando o gato sai, os ratos fazem a festa"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "patron sorti, jour de fête dans le magasin"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "patrão fora, dia santo na loja"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas à la maison, les souris jouent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "când pisica nu-i acasă, joacă șoarecii pe masă"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "cand pisica nu-i acasa,soarecii joaca pe masa"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "raw_tags": [
        "sans chat c’est la liberté pour les souris"
      ],
      "roman": "bez kota mycham razdol’e",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "без кота мышам раздолье"
    },
    {
      "lang": "Serbe",
      "lang_code": "sr",
      "raw_tags": [
        "où il n'y a pas de chat dans la maison, on trouve des souris"
      ],
      "roman": "gde mačke u kući nema tu miševi kolo vode",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "где мачке у кући нема ту мишеви коло воде"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "raw_tags": [
        "quand le matou n’est pas à la maison, les souris font un festin"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "keď kocúr nie je doma, myši majú hody"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "quand le chat n’est pas là, les souris dansent sur la table"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "när katten är borta, dansar råttorna på bordet"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "paka akiondoka panya hutawala"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "raw_tags": [
        "les souris dansent"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "myši mají pré"
    },
    {
      "lang": "Télougou",
      "lang_code": "te",
      "raw_tags": [
        "si le cavalier est mou, le cheval court sur trois pattes"
      ],
      "roman": "Rautu mettanaitae Gurram moodu kaalla meeda parigettutumdi",
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "రౌతు మెత్తనైతే గుర్రం మూడు కాళ్ళ మీద పరిగెత్తుతుంది"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "propriétaire absent, poulet qui fouille dans les pots de crevettes"
      ],
      "sense": "Les subalternes profitent de l’absence du supérieur",
      "word": "vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm"
    }
  ],
  "word": "quand le chat n’est pas là, les souris dansent"
}

Download raw JSONL data for quand le chat n’est pas là, les souris dansent meaning in Français (12.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.