"précarité" meaning in Français

See précarité in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pʁe.ka.ʁi.te\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-précarité.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-précarité.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-précarité.wav Forms: précarités [plural]
  1. Caractère de ce qui est précaire.
    Sense id: fr-précarité-fr-noun-Rv0YFKit Categories (other): Exemples en français
  2. Caractère de la détention ou de la jouissance précaire d'un bien.
    Sense id: fr-précarité-fr-noun-eaBA~SHO Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: précarité alimentaire, précarité énergétique, précarité énergétique d’été, précarité énergétique d’hiver, précarité menstruelle, précarité monétaire, prime de précarité, sas de précarité Translations: precariousness (Anglais), precarity (Anglais), breskted [feminine] (Breton), breskter [masculine] (Breton), precarietat [feminine] (Catalan), precariedad (Espagnol), precarietà [feminine] (Italien), istikrarsızlık (Turc)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "crêperait"
    },
    {
      "word": "crépitera"
    },
    {
      "word": "percerait"
    },
    {
      "word": "précitera"
    },
    {
      "word": "pré-créait"
    },
    {
      "word": "précréait"
    },
    {
      "word": "recapiter"
    },
    {
      "word": "recrêpait"
    },
    {
      "word": "reperçait"
    },
    {
      "word": "repierçât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ité",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "précarité alimentaire"
    },
    {
      "word": "précarité énergétique"
    },
    {
      "word": "précarité énergétique d’été"
    },
    {
      "word": "précarité énergétique d’hiver"
    },
    {
      "word": "précarité menstruelle"
    },
    {
      "word": "précarité monétaire"
    },
    {
      "word": "prime de précarité"
    },
    {
      "word": "sas de précarité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de précaire, avec le suffixe -ité."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "précarités",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexis Lacroix, Quand le justice sociale redevient une idée neuve, dans Marianne,nᵒ 665, du 16 janvier 2010",
          "text": "Et les intellectuels ? En France comme ailleurs, tous n’ont pas, loin s'en faut, une pleine lucidité sur cette précarité galopante. Les nuages sociaux qui s’accumulent les requièrent diversement."
        },
        {
          "ref": "Antoine Bello, Scherbius (et moi), Gallimard, 2018, page 102",
          "text": "La famille, plutôt aisée à l’origine, s’est enfoncée dans la précarité, pour ne pas dire la misère."
        },
        {
          "ref": "Message dePatricia Mirallès, secrétaire d’État chargée des Anciens combattants et de la mémoire : Journée nationale d’hommage aux Harkis et autres membres des formations supplétives, 25 septembre 2023",
          "text": "Avec leurs familles, ils ne sont pas accueillis, et pour beaucoup sont parqués dans des camps, des hameaux de forestage, dans des conditions où la précarité le disputait à l’indignité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caractère de ce qui est précaire."
      ],
      "id": "fr-précarité-fr-noun-Rv0YFKit"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Raymond Poincaré, Du droit de suite dans la propriété mobilière : l'ancien droit et le code civil, Paris : chez Arthur Rousseau, 1883, p. 142",
          "text": "La précarité, aux termes de l'article 2236 du Code, fait obstacle à la prescription acquisitive de la chose possédée. Et cela, non seulement à l'égard de la personne au nom de laquelle le possesseur précaire détient la chose, mais à l'égard de tout le monde. En d'autres termes, le vice de la précarité n'est pas, comme ceux de la violence ou de la clandestinité, relatif : il est absolu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caractère de la détention ou de la jouissance précaire d'un bien."
      ],
      "id": "fr-précarité-fr-noun-eaBA~SHO",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁe.ka.ʁi.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-précarité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-précarité.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-précarité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-précarité.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-précarité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-précarité.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "precariousness"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "precarity"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "breskted"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "breskter"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "precarietat"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "precariedad"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "precarietà"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "istikrarsızlık"
    }
  ],
  "word": "précarité"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "crêperait"
    },
    {
      "word": "crépitera"
    },
    {
      "word": "percerait"
    },
    {
      "word": "précitera"
    },
    {
      "word": "pré-créait"
    },
    {
      "word": "précréait"
    },
    {
      "word": "recapiter"
    },
    {
      "word": "recrêpait"
    },
    {
      "word": "reperçait"
    },
    {
      "word": "repierçât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ité",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en turc",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "précarité alimentaire"
    },
    {
      "word": "précarité énergétique"
    },
    {
      "word": "précarité énergétique d’été"
    },
    {
      "word": "précarité énergétique d’hiver"
    },
    {
      "word": "précarité menstruelle"
    },
    {
      "word": "précarité monétaire"
    },
    {
      "word": "prime de précarité"
    },
    {
      "word": "sas de précarité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de précaire, avec le suffixe -ité."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "précarités",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexis Lacroix, Quand le justice sociale redevient une idée neuve, dans Marianne,nᵒ 665, du 16 janvier 2010",
          "text": "Et les intellectuels ? En France comme ailleurs, tous n’ont pas, loin s'en faut, une pleine lucidité sur cette précarité galopante. Les nuages sociaux qui s’accumulent les requièrent diversement."
        },
        {
          "ref": "Antoine Bello, Scherbius (et moi), Gallimard, 2018, page 102",
          "text": "La famille, plutôt aisée à l’origine, s’est enfoncée dans la précarité, pour ne pas dire la misère."
        },
        {
          "ref": "Message dePatricia Mirallès, secrétaire d’État chargée des Anciens combattants et de la mémoire : Journée nationale d’hommage aux Harkis et autres membres des formations supplétives, 25 septembre 2023",
          "text": "Avec leurs familles, ils ne sont pas accueillis, et pour beaucoup sont parqués dans des camps, des hameaux de forestage, dans des conditions où la précarité le disputait à l’indignité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caractère de ce qui est précaire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Raymond Poincaré, Du droit de suite dans la propriété mobilière : l'ancien droit et le code civil, Paris : chez Arthur Rousseau, 1883, p. 142",
          "text": "La précarité, aux termes de l'article 2236 du Code, fait obstacle à la prescription acquisitive de la chose possédée. Et cela, non seulement à l'égard de la personne au nom de laquelle le possesseur précaire détient la chose, mais à l'égard de tout le monde. En d'autres termes, le vice de la précarité n'est pas, comme ceux de la violence ou de la clandestinité, relatif : il est absolu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caractère de la détention ou de la jouissance précaire d'un bien."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁe.ka.ʁi.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-précarité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-précarité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-précarité.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-précarité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-précarité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-précarité.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-précarité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-précarité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-précarité.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "precariousness"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "precarity"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "breskted"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "breskter"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "precarietat"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "precariedad"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "precarietà"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "istikrarsızlık"
    }
  ],
  "word": "précarité"
}

Download raw JSONL data for précarité meaning in Français (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.