See platype in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Coléoptères en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Du latin scientifique Platypus, du grec ancien πλατύς, platús (« large »)." ], "forms": [ { "form": "platypes", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "arthropode" }, { "word": "insecte" }, { "word": "coléoptère" }, { "word": "curculionidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la phytopathologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Infoliègenᵒ 12 : \"Le Platype (Platypus cylindrus F.)\", institutduliege.com", "text": "Peut être avez-vous déjà remarqué sur certains chênes-lièges récemment écorcés, des petits trous d’environ 1 mm de diamètre, d’où s’écoule une sciure blanche, comme si quelqu’un avait utilisé une perceuse. Ne cherchez pas plus loin, le coupable est identifié : c’est le platype." } ], "glosses": [ "Genre de petit insecte coléoptère de la famille des curculionidés, à tête large et aplatie, dont les très nombreuses espèces creusent des galeries dans le bois des arbres." ], "id": "fr-platype-fr-noun-w08ICCsD", "topics": [ "entomology", "phytopathology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pla.tip\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-platype.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-platype.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "platype" }
{ "categories": [ "Coléoptères en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en français", "Traductions en conventions internationales", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Du latin scientifique Platypus, du grec ancien πλατύς, platús (« large »)." ], "forms": [ { "form": "platypes", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "arthropode" }, { "word": "insecte" }, { "word": "coléoptère" }, { "word": "curculionidé" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Insectes en français", "Lexique en français de la phytopathologie" ], "examples": [ { "ref": "Infoliègenᵒ 12 : \"Le Platype (Platypus cylindrus F.)\", institutduliege.com", "text": "Peut être avez-vous déjà remarqué sur certains chênes-lièges récemment écorcés, des petits trous d’environ 1 mm de diamètre, d’où s’écoule une sciure blanche, comme si quelqu’un avait utilisé une perceuse. Ne cherchez pas plus loin, le coupable est identifié : c’est le platype." } ], "glosses": [ "Genre de petit insecte coléoptère de la famille des curculionidés, à tête large et aplatie, dont les très nombreuses espèces creusent des galeries dans le bois des arbres." ], "topics": [ "entomology", "phytopathology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pla.tip\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-platype.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-platype.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-platype.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "platype" }
Download raw JSONL data for platype meaning in Français (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.