"plaît-il" meaning in Français

See plaît-il in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: \plɛ.t‿il\, plɛt‿il Audio: Fr-Paris--plaît-il.ogg
  1. S’emploie seul, pour faire répéter ce que l’on n’a pas bien entendu ou parfois ce que l’on ne veut pas avoir entendu. Tags: dated
    Sense id: fr-plaît-il-fr-intj-579FNuQ0 Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: plait-il Translations: wie bitte (Allemand), I beg your pardon (Anglais), come again (Anglais), shkoun (Arabe marocain), qué cosa (Espagnol), tessék (Hongrois), kérem (Hongrois), mit tetszik (Hongrois), prego (Italien), como assim (Portugais), poftim (Roumain), molim (Serbo-croate)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pillait"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en serbo-croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Î en français",
      "orig": "î en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir plaire."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "orthographe traditionnelle"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "plait-il"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« Pierre, va donc ranger ta chambre !\n— Plaît-il ? Qui me parle ? »"
        },
        {
          "text": "« Bâtard !\n— Plaît-il ? »"
        },
        {
          "ref": "George Sand, Jeanne, 1844",
          "text": "Claudie commença par le Plaît-il ? inévitable entrée en matière du paysan subtil qui prépare sa réponse, en vous faisant répéter à dessein votre demande."
        },
        {
          "ref": "Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte II, scène 7",
          "text": "Angèle, descendant. — Oui-da ! Ah ! çà ! dis-moi donc ? Est-ce que ça va durer longtemps cette comédie que tu me joues depuis une heure ?\nRibadier. — Plaît-il ?"
        },
        {
          "ref": "Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899",
          "text": "Floche.— Vingt-cinq ans.\nLe commissaire. — Plaît-il ?\nFloche.— Vingt-cinq ans.\nLe commissaire.— Comment, vingt-cinq ans !… Vous avez vingt-cinq ans ?"
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Gallimard, Paris, 1924, page 158.",
          "text": "« Prospérez, cher espoir d’une nation sainte », dit-il en se rappelant des vers de Racine, cités dans un tout autre sens. « Plaît-il ? » demanda le valet de pied, peu au courant des classiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie seul, pour faire répéter ce que l’on n’a pas bien entendu ou parfois ce que l’on ne veut pas avoir entendu."
      ],
      "id": "fr-plaît-il-fr-intj-579FNuQ0",
      "raw_tags": [
        "En phrase interrogative"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\plɛ.t‿il\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--plaît-il.ogg",
      "ipa": "plɛt‿il",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/Fr-Paris--plaît-il.ogg/Fr-Paris--plaît-il.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--plaît-il.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wie bitte"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "I beg your pardon"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "come again"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "shkoun"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "qué cosa"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "tessék"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "kérem"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "mit tetszik"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "prego"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "como assim"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "poftim"
    },
    {
      "lang": "Serbo-croate",
      "lang_code": "sh",
      "word": "molim"
    }
  ],
  "word": "plaît-il"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pillait"
    }
  ],
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe marocain",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en serbo-croate",
    "français",
    "î en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir plaire."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "orthographe traditionnelle"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "plait-il"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« Pierre, va donc ranger ta chambre !\n— Plaît-il ? Qui me parle ? »"
        },
        {
          "text": "« Bâtard !\n— Plaît-il ? »"
        },
        {
          "ref": "George Sand, Jeanne, 1844",
          "text": "Claudie commença par le Plaît-il ? inévitable entrée en matière du paysan subtil qui prépare sa réponse, en vous faisant répéter à dessein votre demande."
        },
        {
          "ref": "Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte II, scène 7",
          "text": "Angèle, descendant. — Oui-da ! Ah ! çà ! dis-moi donc ? Est-ce que ça va durer longtemps cette comédie que tu me joues depuis une heure ?\nRibadier. — Plaît-il ?"
        },
        {
          "ref": "Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899",
          "text": "Floche.— Vingt-cinq ans.\nLe commissaire. — Plaît-il ?\nFloche.— Vingt-cinq ans.\nLe commissaire.— Comment, vingt-cinq ans !… Vous avez vingt-cinq ans ?"
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Gallimard, Paris, 1924, page 158.",
          "text": "« Prospérez, cher espoir d’une nation sainte », dit-il en se rappelant des vers de Racine, cités dans un tout autre sens. « Plaît-il ? » demanda le valet de pied, peu au courant des classiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emploie seul, pour faire répéter ce que l’on n’a pas bien entendu ou parfois ce que l’on ne veut pas avoir entendu."
      ],
      "raw_tags": [
        "En phrase interrogative"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\plɛ.t‿il\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--plaît-il.ogg",
      "ipa": "plɛt‿il",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/Fr-Paris--plaît-il.ogg/Fr-Paris--plaît-il.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--plaît-il.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "wie bitte"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "I beg your pardon"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "come again"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "shkoun"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "qué cosa"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "tessék"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "kérem"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "mit tetszik"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "prego"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "como assim"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "poftim"
    },
    {
      "lang": "Serbo-croate",
      "lang_code": "sh",
      "word": "molim"
    }
  ],
  "word": "plaît-il"
}

Download raw JSONL data for plaît-il meaning in Français (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.