See partir en famille in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composée de partir et de famille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "GastonDulong, Le parler populaire du Québec et de ses régions voisines, 1980", "text": "'partir en famille ( 103 ) signifie(nt) être au début de sa grossesse." } ], "glosses": [ "Devenir enceinte ; prendre la grossesse." ], "id": "fr-partir_en_famille-fr-verb-kEef82iJ", "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Partir en famille.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Partir_en_famille.ogg/Partir_en_famille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Partir en famille.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partir en famille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partir en famille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-partir en famille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-partir en famille.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "schwanger werden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "conceive" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pregnant" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pregnant" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "quedar embarassada" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "imsinhada", "traditional_writing": "妊娠하다", "word": "임신하다" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gravediĝi" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "gravediĝi" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ninshin suru", "word": "妊娠する" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "word": "urenga hamili" } ], "word": "partir en famille" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Dates manquantes en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en coréen", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en japonais", "Traductions en shimaoré", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composée de partir et de famille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "GastonDulong, Le parler populaire du Québec et de ses régions voisines, 1980", "text": "'partir en famille ( 103 ) signifie(nt) être au début de sa grossesse." } ], "glosses": [ "Devenir enceinte ; prendre la grossesse." ], "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Partir en famille.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Partir_en_famille.ogg/Partir_en_famille.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Partir en famille.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partir en famille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-partir_en_famille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partir en famille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-partir en famille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-partir_en_famille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-partir en famille.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "schwanger werden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "conceive" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pregnant" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pregnant" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "quedar embarassada" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "imsinhada", "traditional_writing": "妊娠하다", "word": "임신하다" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "gravediĝi" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "gravediĝi" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ninshin suru", "word": "妊娠する" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "word": "urenga hamili" } ], "word": "partir en famille" }
Download raw JSONL data for partir en famille meaning in Français (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.