"pénombre" meaning in Français

See pénombre in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pe.nɔ̃bʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-pénombre.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pénombre.wav Forms: pénombres [plural]
  1. Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée.
    Sense id: fr-pénombre-fr-noun-IhTbNIUY Categories (other): Exemples en français
  2. Demi-jour.
    Sense id: fr-pénombre-fr-noun-fR2oOWPJ Categories (other): Exemples en français
  3. Réserve, discrétion. Tags: figuratively
    Sense id: fr-pénombre-fr-noun-iW31Hd6v Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pénombré, pénombreux Translations: 半影 (Chinois), penombra (Italien), 半影 (han’ei) (Japonais), penumbra [feminine] (Portugais) Translations (Demi-jour): Halbschatten [masculine] (Allemand), Halbdunkel [neuter] (Allemand), Halblicht [neuter] (Allemand), dark (Anglais), darkness (Anglais), half-light (Anglais), damcʼhouloù [masculine] (Breton), halfdonker (Néerlandais), półmrok (Polonais), сумерки (Russe), полутень [feminine] (Russe) Translations (Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée): Halblicht [neuter] (Allemand), penumbra (Anglais), ظُلَيْل (Arabe), damskeud [masculine] (Breton), полутень [feminine] (Russe)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pénombré"
    },
    {
      "word": "pénombreux"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paene (« presque ») et ŭmbra (« ombre »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pénombres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              64
            ]
          ],
          "ref": "Eugène Sue, Les Mystères de Paris, 1843",
          "text": "Cette flamboyante clarté encadrait, pour ainsi dire, la pénombre où se dessinaient vaguement les grands arbres du jardin d’hiver."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              35
            ]
          ],
          "ref": "François-Georges Pariset, Georges de La Tour, Éditions H. Laurens, 1948, page 301",
          "text": "[…] ; si l'on admet que la pénombre qui baigne le cornemusiste dépend du projecteur, comment expliquer la forte lumière qui est dardée sur le violoniste ? Pourquoi ne reçoit-il pas les ombres portées de ses voisins ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée."
      ],
      "id": "fr-pénombre-fr-noun-IhTbNIUY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, « La Vengeance du père Jourgeot », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "La pénombre le dissimulait, la rumeur sourde des vaches qui ruminaient dominait le bruit de sa respiration précipitée […]"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              108
            ]
          ],
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Un jour blafard éclairait les dorures de la salle dont la partie inférieure restait plongée dans la pénombre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              191
            ]
          ],
          "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940",
          "text": "Quand les voisines et les pleureuses furent parties vers minuit et qu'il ne resta dans la chambre mortuaire que les femmes de la famille, on éteignit les lampes sauf une, et, dans la pénombre, Zariffa reposa en paix."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              43
            ]
          ],
          "ref": "Georges Simenon, Le voyageur de la Toussaint, Paris : Gallimard, 1941, chapitre 2",
          "text": "De jour, le corridor était dans la pénombre et c'est presque à tâtons qu'on trouvait la clinche du salon d'attente."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              65
            ]
          ],
          "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 140",
          "text": "Seule à une table de la buvette principale, dans la demi-pénombre, était assise une fille qui portait elle aussi un blouson de cuir noir."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              16
            ]
          ],
          "ref": "Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dansLibération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31",
          "text": "Dans la pénombre des couchettes où dorment les matelots, on devine une photo de famille et une niche remplie de bondieuseries."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demi-jour."
      ],
      "id": "fr-pénombre-fr-noun-fR2oOWPJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              48
            ]
          ],
          "text": "Malgré son mérite, il est resté dans la pénombre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réserve, discrétion."
      ],
      "id": "fr-pénombre-fr-noun-iW31Hd6v",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.nɔ̃bʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pénombre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pénombre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pénombre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pénombre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Halblicht"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "word": "penumbra"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "word": "ظُلَيْل"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "damskeud"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "полутень"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Halbschatten"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Halbdunkel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Halblicht"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "dark"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "darkness"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "half-light"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "damcʼhouloù"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "halfdonker"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "półmrok"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "сумерки"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "полутень"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "word": "半影"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "penombra"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "han’ei",
      "word": "半影"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "penumbra"
    }
  ],
  "word": "pénombre"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en chinois",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en japonais",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pénombré"
    },
    {
      "word": "pénombreux"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paene (« presque ») et ŭmbra (« ombre »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pénombres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              64
            ]
          ],
          "ref": "Eugène Sue, Les Mystères de Paris, 1843",
          "text": "Cette flamboyante clarté encadrait, pour ainsi dire, la pénombre où se dessinaient vaguement les grands arbres du jardin d’hiver."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              35
            ]
          ],
          "ref": "François-Georges Pariset, Georges de La Tour, Éditions H. Laurens, 1948, page 301",
          "text": "[…] ; si l'on admet que la pénombre qui baigne le cornemusiste dépend du projecteur, comment expliquer la forte lumière qui est dardée sur le violoniste ? Pourquoi ne reçoit-il pas les ombres portées de ses voisins ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, « La Vengeance du père Jourgeot », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "La pénombre le dissimulait, la rumeur sourde des vaches qui ruminaient dominait le bruit de sa respiration précipitée […]"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              108
            ]
          ],
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Un jour blafard éclairait les dorures de la salle dont la partie inférieure restait plongée dans la pénombre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              191
            ]
          ],
          "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940",
          "text": "Quand les voisines et les pleureuses furent parties vers minuit et qu'il ne resta dans la chambre mortuaire que les femmes de la famille, on éteignit les lampes sauf une, et, dans la pénombre, Zariffa reposa en paix."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              43
            ]
          ],
          "ref": "Georges Simenon, Le voyageur de la Toussaint, Paris : Gallimard, 1941, chapitre 2",
          "text": "De jour, le corridor était dans la pénombre et c'est presque à tâtons qu'on trouvait la clinche du salon d'attente."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              65
            ]
          ],
          "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 140",
          "text": "Seule à une table de la buvette principale, dans la demi-pénombre, était assise une fille qui portait elle aussi un blouson de cuir noir."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              16
            ]
          ],
          "ref": "Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dansLibération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31",
          "text": "Dans la pénombre des couchettes où dorment les matelots, on devine une photo de famille et une niche remplie de bondieuseries."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demi-jour."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              48
            ]
          ],
          "text": "Malgré son mérite, il est resté dans la pénombre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réserve, discrétion."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.nɔ̃bʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pénombre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pénombre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pénombre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pénombre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pénombre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pénombre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Halblicht"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "word": "penumbra"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "word": "ظُلَيْل"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "damskeud"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Zone d’ombre où la lumière du corps éclairant est partiellement interceptée",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "полутень"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Halbschatten"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Halbdunkel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Halblicht"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "dark"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "darkness"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "half-light"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "damcʼhouloù"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "halfdonker"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "półmrok"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "word": "сумерки"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Demi-jour",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "полутень"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "word": "半影"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "penombra"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "han’ei",
      "word": "半影"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "penumbra"
    }
  ],
  "word": "pénombre"
}

Download raw JSONL data for pénombre meaning in Français (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.