"niakoué" meaning in Français

See niakoué in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \nja.kwe\, \nja.kwe\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav Forms: niakoués [plural, masculine], niakouée [singular, feminine], niakouées [plural, feminine]
Rhymes: \we\
  1. Relatif aux Asiatiques de l'est de l'Asie et à leurs descendants. Tags: offensive
    Sense id: fr-niakoué-fr-adj-LfIaFjCf Categories (other): Exemples en français, Insultes en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \nja.kwe\, \nja.kwe\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav Forms: niakoués [plural], niakouée [feminine]
Rhymes: \we\
  1. Terme raciste pour désigner les Vietnamiens ; Indochinois. Tags: offensive
    Sense id: fr-niakoué-fr-noun-TfSFF2Yv Categories (other): Exemples en français, Insultes en français
  2. Tout Asiatique, en particulier originaire de l’Asie de l’Est ou du Sud-Est. Tags: offensive
    Sense id: fr-niakoué-fr-noun-9v6ERKVA Categories (other): Exemples en français, Insultes en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gook, niac, niak, viet [familiar], Vietnamien Related terms: Niakoué, niacoué, niaquoué, nhaqué, niaqué

Noun

IPA: \nja.kwe\, \nja.kwe\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav
Rhymes: \we\
  1. Langue vietnamienne ou indochinoise, voire chinoise, incomprise des Français. Tags: pejorative
    Sense id: fr-niakoué-fr-noun-ny2pK-BW Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: niacoué, niaquoué

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés informels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\we\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vietnamien nhà quê, gnah-koué (« paysan, villageois, péquenaud »). Le sens est déjà péjoratif en vietnamien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "niakoués",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niakouée",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "Niakoué"
    },
    {
      "word": "niacoué"
    },
    {
      "word": "niaquoué"
    },
    {
      "word": "nhaqué"
    },
    {
      "word": "niaqué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Maryves, Le Musée des songenirs, Mon Petit Éditeur, 2014, page 67",
          "text": "Un jour, un grand potentat local, un niakoué qui aimait bien les Français, l'avait invité à une fête suivie d'un festin où il avait assisté à des merveilles : […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme raciste pour désigner les Vietnamiens ; Indochinois."
      ],
      "id": "fr-niakoué-fr-noun-TfSFF2Yv",
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Linda Lê, Lame de fond, Christian Bourgois, 2012",
          "text": "Je prêchais pour ma paroisse, puisque moi, le niakoué, j'avais épousé Lou, une Bretonne pure souche, très blanche de peau, et que nous avions eu ensemble une gamine au teint d'albâtre, au nez grec, mais aux cheveux charbonneux et aux yeux bridés."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Ciriez, Mélo, Éditions Gallimard, 2016",
          "text": "L'ESCPienne fit non de la tête. « Oh, la niakouée, tu te prends pour l’impératrice de Chine ou quoi ? Viens boire avec nous, je te dis ! »"
        },
        {
          "ref": "Bertrand Dicale, Maudits métis, Éditions Jean-Claude Lattès, 2011, chap. 3, note nᵒ 1",
          "text": "Il en est des métisses comme des négresses, des niakouées et des crouilles : sous leurs airs de mijaurées, ce sont quand même de bonnes bourreuses à qui il ne faut pas en promettre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout Asiatique, en particulier originaire de l’Asie de l’Est ou du Sud-Est."
      ],
      "id": "fr-niakoué-fr-noun-9v6ERKVA",
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\",
      "rhymes": "\\we\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gook"
    },
    {
      "word": "niac"
    },
    {
      "word": "niak"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "viet"
    },
    {
      "word": "Vietnamien"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "niakoué"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés informels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\we\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vietnamien nhà quê, gnah-koué (« paysan, villageois, péquenaud »). Le sens est déjà péjoratif en vietnamien."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "niacoué"
    },
    {
      "word": "niaquoué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves-Daniel Crouzet, Triades sur Seine, Éditions Ex Æquo, 2013, page 60",
          "text": "Elles échangèrent un regard suspicieux, puis quelques phrases en niakoué."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue vietnamienne ou indochinoise, voire chinoise, incomprise des Français."
      ],
      "id": "fr-niakoué-fr-noun-ny2pK-BW",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\",
      "rhymes": "\\we\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "niakoué"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés informels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\we\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vietnamien nhà quê, gnah-koué (« paysan, villageois, péquenaud »). Le sens est déjà péjoratif en vietnamien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "niakoués",
      "ipas": [
        "\\nja.kwe\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "niakouée",
      "ipas": [
        "\\nja.kwe\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "niakouées",
      "ipas": [
        "\\nja.kwe\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "gnaquer"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Ohayon, L'Une contre l'Autre, Robert Laffont, 2015",
          "text": "La seule chose que tu m'as donnée, c'est un nom de bidonville ! Un nom de trottoir à putes niakouées !"
        },
        {
          "ref": "Douglas Coupland, « Vietnam », dans Obsolescence des données, traduit de l'anglais (Canada) par Walter Gripp, Vauvert : Au diable Vauvert, 2018",
          "text": "Mais il y avait un tas de types aussi coûteux que moi qui jouaient avec des gros jouets valant une fortune et qui n'auraient pas la moindre chance contre des soldats niakoués bon marché – pour pas dire gratuits – qui s'amusaient avec des tas de joujous fournis à l’œil par les cocos."
        },
        {
          "ref": "Olivier Cojan, Le Pays où vont mourir les rêves, tome 3 (1926-1938): De toutes nos forces, Lèves : ELLA Editions, 2017",
          "text": "— Le seul officier niakoué de toute l'armée d'Extrême-Orient ! rétorqua-t-il en souriant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux Asiatiques de l'est de l'Asie et à leurs descendants."
      ],
      "id": "fr-niakoué-fr-adj-LfIaFjCf",
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\",
      "rhymes": "\\we\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav"
    }
  ],
  "word": "niakoué"
}
{
  "categories": [
    "Gentilés informels en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en vietnamien",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\we\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vietnamien nhà quê, gnah-koué (« paysan, villageois, péquenaud »). Le sens est déjà péjoratif en vietnamien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "niakoués",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niakouée",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "Niakoué"
    },
    {
      "word": "niacoué"
    },
    {
      "word": "niaquoué"
    },
    {
      "word": "nhaqué"
    },
    {
      "word": "niaqué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Maryves, Le Musée des songenirs, Mon Petit Éditeur, 2014, page 67",
          "text": "Un jour, un grand potentat local, un niakoué qui aimait bien les Français, l'avait invité à une fête suivie d'un festin où il avait assisté à des merveilles : […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme raciste pour désigner les Vietnamiens ; Indochinois."
      ],
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Linda Lê, Lame de fond, Christian Bourgois, 2012",
          "text": "Je prêchais pour ma paroisse, puisque moi, le niakoué, j'avais épousé Lou, une Bretonne pure souche, très blanche de peau, et que nous avions eu ensemble une gamine au teint d'albâtre, au nez grec, mais aux cheveux charbonneux et aux yeux bridés."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Ciriez, Mélo, Éditions Gallimard, 2016",
          "text": "L'ESCPienne fit non de la tête. « Oh, la niakouée, tu te prends pour l’impératrice de Chine ou quoi ? Viens boire avec nous, je te dis ! »"
        },
        {
          "ref": "Bertrand Dicale, Maudits métis, Éditions Jean-Claude Lattès, 2011, chap. 3, note nᵒ 1",
          "text": "Il en est des métisses comme des négresses, des niakouées et des crouilles : sous leurs airs de mijaurées, ce sont quand même de bonnes bourreuses à qui il ne faut pas en promettre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout Asiatique, en particulier originaire de l’Asie de l’Est ou du Sud-Est."
      ],
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\",
      "rhymes": "\\we\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gook"
    },
    {
      "word": "niac"
    },
    {
      "word": "niak"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "viet"
    },
    {
      "word": "Vietnamien"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "niakoué"
}

{
  "categories": [
    "Gentilés informels en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en vietnamien",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\we\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vietnamien nhà quê, gnah-koué (« paysan, villageois, péquenaud »). Le sens est déjà péjoratif en vietnamien."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "niacoué"
    },
    {
      "word": "niaquoué"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yves-Daniel Crouzet, Triades sur Seine, Éditions Ex Æquo, 2013, page 60",
          "text": "Elles échangèrent un regard suspicieux, puis quelques phrases en niakoué."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue vietnamienne ou indochinoise, voire chinoise, incomprise des Français."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\",
      "rhymes": "\\we\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "niakoué"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Gentilés informels en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en vietnamien",
    "Rimes en français en \\we\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vietnamien nhà quê, gnah-koué (« paysan, villageois, péquenaud »). Le sens est déjà péjoratif en vietnamien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "niakoués",
      "ipas": [
        "\\nja.kwe\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "niakouée",
      "ipas": [
        "\\nja.kwe\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "niakouées",
      "ipas": [
        "\\nja.kwe\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "gnaquer"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Ohayon, L'Une contre l'Autre, Robert Laffont, 2015",
          "text": "La seule chose que tu m'as donnée, c'est un nom de bidonville ! Un nom de trottoir à putes niakouées !"
        },
        {
          "ref": "Douglas Coupland, « Vietnam », dans Obsolescence des données, traduit de l'anglais (Canada) par Walter Gripp, Vauvert : Au diable Vauvert, 2018",
          "text": "Mais il y avait un tas de types aussi coûteux que moi qui jouaient avec des gros jouets valant une fortune et qui n'auraient pas la moindre chance contre des soldats niakoués bon marché – pour pas dire gratuits – qui s'amusaient avec des tas de joujous fournis à l’œil par les cocos."
        },
        {
          "ref": "Olivier Cojan, Le Pays où vont mourir les rêves, tome 3 (1926-1938): De toutes nos forces, Lèves : ELLA Editions, 2017",
          "text": "— Le seul officier niakoué de toute l'armée d'Extrême-Orient ! rétorqua-t-il en souriant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux Asiatiques de l'est de l'Asie et à leurs descendants."
      ],
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nja.kwe\\",
      "rhymes": "\\we\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-niakoué.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-niakoué.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-niakoué.wav"
    }
  ],
  "word": "niakoué"
}

Download raw JSONL data for niakoué meaning in Français (9.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.