"ne pas en revenir" meaning in Français

See ne pas en revenir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \nə pa.z‿ɑ̃ ʁə.və.niʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas en revenir.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas en revenir.wav
  1. Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun. Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: fr-ne_pas_en_revenir-fr-verb-Bs5ehBv3 Categories (other): Métaphores en français
  2. Y laisser sa vie.
    Sense id: fr-ne_pas_en_revenir-fr-verb-K6BZrnI6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun): non capacitarsi (Italien), custar a crer (Portugais), estar pasmo (Portugais) Translations (Y laisser sa vie.): non uscirne vivo (Italien)

Download JSONL data for ne pas en revenir meaning in Français (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir revenir. Au sens 1, le pronom en remplaçait au départ le mot surprise."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 124",
          "text": "Alain n’en revenait pas d'entendre son jeune maître parler si courtoisement à la pauvre Zina. En Cornouailles, les seigneurs ne sont pas fiers, mais ils n'ont pas coutume de donner aux femmes de leurs paysans des poignées de main à l'anglaise."
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Retour d’Alsace – Août 1914, 1916",
          "text": "Il n’en revient pas d’être déjà en Alsace."
        },
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Les Henrouille eux, n’en revenaient pas d’avoir passé à travers la vie rien que pour avoir une maison et comme des gens qu’on vient de désemmurer ça les étonnait."
        },
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 novembre 2023, page 8",
          "text": "Myriam Pujol n’en revient pas'."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_en_revenir-fr-verb-Bs5ehBv3",
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Aragon, « La Guerre et ce qui s’en suivit », dans Le Roman inachevé, 1956",
          "text": "Tu n’en reviendras pas toi qui courais les filles\nJeune homme dont j’ai vu battre le cœur à nu\nQuand j’ai déchiré ta chemise et toi non plus\nTu n’en reviendras pas vieux joueur de manille\nQu’un obus a coupé par le travers en deux […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Y laisser sa vie."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_en_revenir-fr-verb-K6BZrnI6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa.z‿ɑ̃ ʁə.və.niʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas en revenir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas en revenir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas en revenir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas en revenir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun",
      "sense_index": 1,
      "word": "non capacitarsi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun",
      "sense_index": 1,
      "word": "custar a crer"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun",
      "sense_index": 1,
      "word": "estar pasmo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Y laisser sa vie.",
      "sense_index": 2,
      "word": "non uscirne vivo"
    }
  ],
  "word": "ne pas en revenir"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en portugais",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir revenir. Au sens 1, le pronom en remplaçait au départ le mot surprise."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 124",
          "text": "Alain n’en revenait pas d'entendre son jeune maître parler si courtoisement à la pauvre Zina. En Cornouailles, les seigneurs ne sont pas fiers, mais ils n'ont pas coutume de donner aux femmes de leurs paysans des poignées de main à l'anglaise."
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Retour d’Alsace – Août 1914, 1916",
          "text": "Il n’en revient pas d’être déjà en Alsace."
        },
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Les Henrouille eux, n’en revenaient pas d’avoir passé à travers la vie rien que pour avoir une maison et comme des gens qu’on vient de désemmurer ça les étonnait."
        },
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 novembre 2023, page 8",
          "text": "Myriam Pujol n’en revient pas'."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun."
      ],
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Aragon, « La Guerre et ce qui s’en suivit », dans Le Roman inachevé, 1956",
          "text": "Tu n’en reviendras pas toi qui courais les filles\nJeune homme dont j’ai vu battre le cœur à nu\nQuand j’ai déchiré ta chemise et toi non plus\nTu n’en reviendras pas vieux joueur de manille\nQu’un obus a coupé par le travers en deux […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Y laisser sa vie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nə pa.z‿ɑ̃ ʁə.və.niʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas en revenir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ne_pas_en_revenir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas en revenir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas en revenir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ne_pas_en_revenir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas en revenir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun",
      "sense_index": 1,
      "word": "non capacitarsi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun",
      "sense_index": 1,
      "word": "custar a crer"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Vivre un étonnement ou une surprise hors du commun",
      "sense_index": 1,
      "word": "estar pasmo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Y laisser sa vie.",
      "sense_index": 2,
      "word": "non uscirne vivo"
    }
  ],
  "word": "ne pas en revenir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.