See nata in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aliments en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "natas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette ethnologue est spécialisée en poésie nata du Mozambique." } ], "glosses": [ "Relatif au nata, la langue bantoue." ], "id": "fr-nata-fr-adj-Mqgi-e2r", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pastel de nata" }, { "word": "nata de coco" }, { "word": "nata de piña" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol nata, « crème », d'origine inconnue." ], "forms": [ { "form": "natas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Petit futé Pyrénées orientales 2011, 2010", "text": "Au moment des desserts, les figues confites s’accompagnent d’une glace catalane au touron et à la nata (crème chantilly espagnole)." }, { "ref": "Le Petit Futé Aquitaine, 2010", "text": "Gardez une petite place pour la fin, les desserts maison sont délicieux : churros au chocolat, crème brûlée et noix à la nata, miel et chantilly." } ], "glosses": [ "Crème chantilly espagnole ou portugaise." ], "id": "fr-nata-fr-noun-c5ILyaD4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Mollé, Le sacre du pastel de nata, ledevoir.com, 4 septembre 2010", "text": "Le nata suscite un intérêt qui ne fait que croître." } ], "glosses": [ "Pâtisserie à la crème portugaise." ], "id": "fr-nata-fr-noun-M9nGnIHO", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "FAO, Utilisation des aliments tropicaux, 1990", "text": "Aux Philippines, le jus extrait de l’ananas ou de débris d’ananas sert à produire une pâtisserie appelée nata de piña. Sa préparation ressemble assez à celle de la nata de coco obtenue à partir de la noix de coco. La nata est une épaisse pellicule gélatineuse de couleur crème obtenue en cultivant Acetobacter aceti subsp. xylinum sur un milieu acidifié, qui contient des sucres et d’autres éléments nutritifs." } ], "glosses": [ "Aliment gélatineux formé par la fermentation de jus de fruits, ingrédient de dessert aux Philippines." ], "id": "fr-nata-fr-noun-G2PNZo1C", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "crema chantilly" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "chantillí" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "crema chantilly" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "crema chantilly" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "Pastel de Nata" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "Pastel de Belém" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de nata" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de Belém" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "púshì dàntà", "sense": "Pâtisserie portugaise", "traditional_writing": "葡式蛋撻", "word": "葡式蛋挞" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de nata" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de Belém" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "pasuteru de nata", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "パステル・デ・ナタ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de nata" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastéis de Belém" } ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Obenga, Les Bantu, 1985", "text": "On ne voit pas comment le bulu et le fang auraient emprunté au kuba et au nata. De la même façon, le mbochi et le bobangi n’ont pas emprunté aux langues bantu orientales : comment ? Le tonga et le tumbuka ont-ils emprunté au kongo ?" }, { "ref": "Christian Josué Kouoh Mboundja, Bàlòŋ (bantu A13): description phonologique et morphologique, 2005", "text": "Dans certaines langues telles le kutu (G37), le nata (E45), le gisu (J31), le kinande (J42) etc. nous rencontrons un pré-préfixe suivi d’un préfixe." } ], "glosses": [ "Dialecte du ikoma-nata-isenye, langue bantoue de Tanzanie, E45 dans la classification de Guthrie." ], "id": "fr-nata-fr-noun-ZAE4lPzR", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Nata" } ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en nengone", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du kanak de Maré ou nengone nata (« messager ; celui qui raconte »)." ], "forms": [ { "form": "natas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Nouvelle-Calédonie", "orig": "français de Nouvelle-Calédonie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Journal de la Société des océanistes, numéros 41 à 42, 1985, page 257", "text": "Un nata lui expédie une boîte de médailles pieuses envoyée de Hienghène à deux petits chefs qu’on excitait en même temps contre les protestants de Voh." }, { "ref": "Jean Bianquis, Mon voyage d’enquète en Nouvelle-Calédonie août-septembre 1899, 1901", "text": "Je fais observer au nata quelques plantations nouvelles d’un bon travail […]." } ], "glosses": [ "Missionnaire protestant kanak, issus de l’église méthodiste britannique, pouvant être pasteur ou catéchiste." ], "id": "fr-nata-fr-noun-joJnHbMc", "raw_tags": [ "Nouvelle-Calédonie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialectes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on nata" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nater" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de nater." ], "id": "fr-nata-fr-verb-uMx~3HP8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nata" }
{ "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Aliments en français", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Dialectes en français", "Lemmes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "natas", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cette ethnologue est spécialisée en poésie nata du Mozambique." } ], "glosses": [ "Relatif au nata, la langue bantoue." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ "Aliments en français", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Dialectes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Mots parfois masculins ou féminins en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "pastel de nata" }, { "word": "nata de coco" }, { "word": "nata de piña" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol nata, « crème », d'origine inconnue." ], "forms": [ { "form": "natas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Le Petit futé Pyrénées orientales 2011, 2010", "text": "Au moment des desserts, les figues confites s’accompagnent d’une glace catalane au touron et à la nata (crème chantilly espagnole)." }, { "ref": "Le Petit Futé Aquitaine, 2010", "text": "Gardez une petite place pour la fin, les desserts maison sont délicieux : churros au chocolat, crème brûlée et noix à la nata, miel et chantilly." } ], "glosses": [ "Crème chantilly espagnole ou portugaise." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Mollé, Le sacre du pastel de nata, ledevoir.com, 4 septembre 2010", "text": "Le nata suscite un intérêt qui ne fait que croître." } ], "glosses": [ "Pâtisserie à la crème portugaise." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "FAO, Utilisation des aliments tropicaux, 1990", "text": "Aux Philippines, le jus extrait de l’ananas ou de débris d’ananas sert à produire une pâtisserie appelée nata de piña. Sa préparation ressemble assez à celle de la nata de coco obtenue à partir de la noix de coco. La nata est une épaisse pellicule gélatineuse de couleur crème obtenue en cultivant Acetobacter aceti subsp. xylinum sur un milieu acidifié, qui contient des sucres et d’autres éléments nutritifs." } ], "glosses": [ "Aliment gélatineux formé par la fermentation de jus de fruits, ingrédient de dessert aux Philippines." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "crema chantilly" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "chantillí" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "crema chantilly" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Crème chantilly espagnole ou portugaise", "word": "crema chantilly" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "Pastel de Nata" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "Pastel de Belém" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de nata" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de Belém" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "púshì dàntà", "sense": "Pâtisserie portugaise", "traditional_writing": "葡式蛋撻", "word": "葡式蛋挞" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de nata" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de Belém" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "pasuteru de nata", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "パステル・デ・ナタ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastel de nata" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pâtisserie portugaise", "word": "pastéis de Belém" } ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ "Aliments en français", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Dialectes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Obenga, Les Bantu, 1985", "text": "On ne voit pas comment le bulu et le fang auraient emprunté au kuba et au nata. De la même façon, le mbochi et le bobangi n’ont pas emprunté aux langues bantu orientales : comment ? Le tonga et le tumbuka ont-ils emprunté au kongo ?" }, { "ref": "Christian Josué Kouoh Mboundja, Bàlòŋ (bantu A13): description phonologique et morphologique, 2005", "text": "Dans certaines langues telles le kutu (G37), le nata (E45), le gisu (J31), le kinande (J42) etc. nous rencontrons un pré-préfixe suivi d’un préfixe." } ], "glosses": [ "Dialecte du ikoma-nata-isenye, langue bantoue de Tanzanie, E45 dans la classification de Guthrie." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Nata" } ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ "Aliments en français", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Dialectes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en nengone", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du kanak de Maré ou nengone nata (« messager ; celui qui raconte »)." ], "forms": [ { "form": "natas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français de Nouvelle-Calédonie" ], "examples": [ { "ref": "Journal de la Société des océanistes, numéros 41 à 42, 1985, page 257", "text": "Un nata lui expédie une boîte de médailles pieuses envoyée de Hienghène à deux petits chefs qu’on excitait en même temps contre les protestants de Voh." }, { "ref": "Jean Bianquis, Mon voyage d’enquète en Nouvelle-Calédonie août-septembre 1899, 1901", "text": "Je fais observer au nata quelques plantations nouvelles d’un bon travail […]." } ], "glosses": [ "Missionnaire protestant kanak, issus de l’église méthodiste britannique, pouvant être pasteur ou catéchiste." ], "raw_tags": [ "Nouvelle-Calédonie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nata" } { "anagrams": [ { "word": "anat" }, { "word": "Anta" }, { "word": "Tana" } ], "categories": [ "Aliments en français", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Dialectes en français", "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on nata" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nater" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de nater." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "ipa": "\\na.ta\\" }, { "audio": "Fr-nata.ogg", "ipa": "na.ta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Fr-nata.ogg/Fr-nata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-nata.ogg", "raw_tags": [ "France (Normandie)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nata.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav/LL-Q150_(fra)-Axel_toualy-nata.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axel toualy-nata.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nata" }
Download raw JSONL data for nata meaning in Français (13.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.