See nasse in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Anses" }, { "word": "anses" }, { "word": "ansés" }, { "word": "asnes" }, { "word": "Assen" }, { "word": "nases" }, { "word": "Nessa" }, { "word": "sanes" }, { "word": "sanés" }, { "word": "Sénas" }, { "word": "senas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux littoraux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Animaux méditerranéens en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fruits de mer en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gastéropodes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "nassone" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nassa ; le mollusque est ainsi dit en raison de la forme de sa coquille." ], "forms": [ { "form": "nasses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L’Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787", "text": "Si on met de cette composition dans une nasse ou autres filets, les poissons y accourent en foule." }, { "ref": "[lecourrier.vn Chez les tresseurs de nasses de Thu Sy,] sur https://www.lecourrier.vn/chez-les-tresseurs-de-nasses-de-thu-sy/882444.html,, 3 janvier 2021", "text": "Les nasses de forme ovale à queue pointue et petite entrée servent à attraper poissons, anguilles, crabes…" } ], "glosses": [ "Instrument d’osier ou de fil de fer, en forme d’entonnoir, servant à prendre du poisson." ], "id": "fr-nasse-fr-noun--NMIJlXT", "topics": [ "fishing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la chasse", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tierno Monénembo, Le roi de Kahel, Seuil, 2008", "text": "Mais le lendemain, quand il prit son ombrelle et sa nasse pour aller à la chasse aux papillons, les gens du palais obstruaient la porte de la clôture et discutaient à voix basse sans même faire attention à lui." } ], "glosses": [ "Sorte de filet pour prendre les petits oiseaux." ], "id": "fr-nasse-fr-noun-D1rAO1qD", "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot policier en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Monde avec AFP, Le Conseil constitutionnel va examiner la technique de la « nasse » employée par les forces de l’ordre, Le Monde. Mis en ligne le 16 décembre 2020", "text": "La légalité du recours à la « nasse » (ou « encagement ») – technique destinée à encadrer le flux des foules par des cordons de policiers formant un enclos – est régulièrement contestée par des avocats. Parmi les critiques : le fait que des manifestants pacifiques sont retenus contre leur gré dans les enclos ainsi créés." }, { "ref": "Marie-Hélène Soenen, « “La militarisation du maintien de l’ordre traduit l’échec des démocraties à répondre aux colères populaires” », dans Télérama, 6 avril 2023 https://www.telerama.fr/ecrans/la-militarisation-du-maintien-de-l-ordre-traduit-l-echec-des-democraties-a-repondre-aux-coleres-populaires-7015020.php texte intégral", "text": "Dans les années 1970, les policiers restaient à 150 mètres du cortège et faisaient des bonds offensifs si nécessaire, il y avait très peu de contact. Évidemment, lorsque deux personnes antagonistes se touchent physiquement, cela peut exploser. C’est ce que nous explique Norm Stamper : la nasse génère du conflit, donc des arrestations, qui justifient la présence policière…" } ], "glosses": [ "Encerclement de personnes avec un cordon de policiers." ], "id": "fr-nasse-fr-noun-fqZeB0KD", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "police" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Annie Ernaux, « Regarde les lumières mon amour », Seuil, 2014, page 47.", "text": "La file d’attente, nasse dont on ne peut pas sortir – sauf à ses risques et périls de se retrouver dans une autre bien pire — nous fige dans l’immobilité." }, { "text": "Être dans la nasse, être engagé dans une affaire fâcheuse dont on ne peut se tirer." }, { "text": "Tomber dans la nasse, tomber dans le piège." } ], "glosses": [ "Situation fâcheuse, piège." ], "id": "fr-nasse-fr-noun-wVFTU~jK", "tags": [ "dated", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nas\\" }, { "ipa": "\\nɑs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "pêche", "word": "casier" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "creel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fyke" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "nasa" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "kavell" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "nansa" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "nassa" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vrša" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "stupica" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "nasa" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "naso" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "bâchon" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "ψαροκόφινο" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "kúrtos", "tags": [ "masculine" ], "word": "kύρτος" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "nassa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "fuik" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wiersza" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "więcierz" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "verša", "word": "верша" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "venter", "word": "вентерь" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "vrš" } ], "word": "nasse" } { "anagrams": [ { "word": "Anses" }, { "word": "anses" }, { "word": "ansés" }, { "word": "asnes" }, { "word": "Assen" }, { "word": "nases" }, { "word": "Nessa" }, { "word": "sanes" }, { "word": "sanés" }, { "word": "Sénas" }, { "word": "senas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux littoraux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Animaux méditerranéens en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fruits de mer en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gastéropodes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "grande nasse" }, { "word": "nasse ceinturée" }, { "word": "nasse de Calmeil" }, { "word": "nasse épaissie" }, { "word": "nasse polie" }, { "word": "nasse réticulée" }, { "word": "nasse variable" }, { "word": "nasseur" }, { "word": "nassier" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nassa ; le mollusque est ainsi dit en raison de la forme de sa coquille." ], "forms": [ { "form": "nasses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Gastropoda", "word": "gastéropodes" }, { "raw_tags": [ "famille des nasses" ], "sense": "Nassariidae", "word": "nassariidés" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mollusques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les nasses sont voisines des buccins." } ], "glosses": [ "Gastéropode marin littoral carnivore à coquille allongée, à plusieurs spires et à ouverture ronde." ], "id": "fr-nasse-fr-noun-b~yr1ueo", "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dog whelk" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "nassa" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "vovo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "fuikhoren" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "nätsnäckor" } ], "word": "nasse" } { "anagrams": [ { "word": "Anses" }, { "word": "anses" }, { "word": "ansés" }, { "word": "asnes" }, { "word": "Assen" }, { "word": "nases" }, { "word": "Nessa" }, { "word": "sanes" }, { "word": "sanés" }, { "word": "Sénas" }, { "word": "senas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux littoraux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Animaux méditerranéens en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fruits de mer en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gastéropodes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nassa ; le mollusque est ainsi dit en raison de la forme de sa coquille." ], "forms": [ { "form": "je nasse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on nasse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je nasse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on nasse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "masse" } ], "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de nasser." ], "id": "fr-nasse-fr-verb-UNPJjUcL" }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de nasser." ], "id": "fr-nasse-fr-verb-umVAekcs" }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de nasser." ], "id": "fr-nasse-fr-verb-WYvszVCi" }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de nasser." ], "id": "fr-nasse-fr-verb-mxx0ZxGw" }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de nasser." ], "id": "fr-nasse-fr-verb-7Xoot8~S" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nasse" }
{ "anagrams": [ { "word": "Anses" }, { "word": "anses" }, { "word": "ansés" }, { "word": "asnes" }, { "word": "Assen" }, { "word": "nases" }, { "word": "Nessa" }, { "word": "sanes" }, { "word": "sanés" }, { "word": "Sénas" }, { "word": "senas" } ], "categories": [ "Animaux littoraux en français", "Animaux méditerranéens en français", "Fruits de mer en français", "Gastéropodes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en corse", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "nassone" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nassa ; le mollusque est ainsi dit en raison de la forme de sa coquille." ], "forms": [ { "form": "nasses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la pêche" ], "examples": [ { "ref": "L’Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787", "text": "Si on met de cette composition dans une nasse ou autres filets, les poissons y accourent en foule." }, { "ref": "[lecourrier.vn Chez les tresseurs de nasses de Thu Sy,] sur https://www.lecourrier.vn/chez-les-tresseurs-de-nasses-de-thu-sy/882444.html,, 3 janvier 2021", "text": "Les nasses de forme ovale à queue pointue et petite entrée servent à attraper poissons, anguilles, crabes…" } ], "glosses": [ "Instrument d’osier ou de fil de fer, en forme d’entonnoir, servant à prendre du poisson." ], "topics": [ "fishing" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la chasse" ], "examples": [ { "ref": "Tierno Monénembo, Le roi de Kahel, Seuil, 2008", "text": "Mais le lendemain, quand il prit son ombrelle et sa nasse pour aller à la chasse aux papillons, les gens du palais obstruaient la porte de la clôture et discutaient à voix basse sans même faire attention à lui." } ], "glosses": [ "Sorte de filet pour prendre les petits oiseaux." ], "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ "Argot policier en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Le Monde avec AFP, Le Conseil constitutionnel va examiner la technique de la « nasse » employée par les forces de l’ordre, Le Monde. Mis en ligne le 16 décembre 2020", "text": "La légalité du recours à la « nasse » (ou « encagement ») – technique destinée à encadrer le flux des foules par des cordons de policiers formant un enclos – est régulièrement contestée par des avocats. Parmi les critiques : le fait que des manifestants pacifiques sont retenus contre leur gré dans les enclos ainsi créés." }, { "ref": "Marie-Hélène Soenen, « “La militarisation du maintien de l’ordre traduit l’échec des démocraties à répondre aux colères populaires” », dans Télérama, 6 avril 2023 https://www.telerama.fr/ecrans/la-militarisation-du-maintien-de-l-ordre-traduit-l-echec-des-democraties-a-repondre-aux-coleres-populaires-7015020.php texte intégral", "text": "Dans les années 1970, les policiers restaient à 150 mètres du cortège et faisaient des bonds offensifs si nécessaire, il y avait très peu de contact. Évidemment, lorsque deux personnes antagonistes se touchent physiquement, cela peut exploser. C’est ce que nous explique Norm Stamper : la nasse génère du conflit, donc des arrestations, qui justifient la présence policière…" } ], "glosses": [ "Encerclement de personnes avec un cordon de policiers." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "police" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Annie Ernaux, « Regarde les lumières mon amour », Seuil, 2014, page 47.", "text": "La file d’attente, nasse dont on ne peut pas sortir – sauf à ses risques et périls de se retrouver dans une autre bien pire — nous fige dans l’immobilité." }, { "text": "Être dans la nasse, être engagé dans une affaire fâcheuse dont on ne peut se tirer." }, { "text": "Tomber dans la nasse, tomber dans le piège." } ], "glosses": [ "Situation fâcheuse, piège." ], "tags": [ "dated", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nas\\" }, { "ipa": "\\nɑs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "pêche", "word": "casier" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "creel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fyke" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "nasa" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "kavell" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "nansa" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "nassa" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "vrša" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "stupica" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "nasa" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "naso" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "bâchon" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "ψαροκόφινο" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "kúrtos", "tags": [ "masculine" ], "word": "kύρτος" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "nassa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "fuik" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wiersza" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "więcierz" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "verša", "word": "верша" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "venter", "word": "вентерь" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "vrš" } ], "word": "nasse" } { "anagrams": [ { "word": "Anses" }, { "word": "anses" }, { "word": "ansés" }, { "word": "asnes" }, { "word": "Assen" }, { "word": "nases" }, { "word": "Nessa" }, { "word": "sanes" }, { "word": "sanés" }, { "word": "Sénas" }, { "word": "senas" } ], "categories": [ "Animaux littoraux en français", "Animaux méditerranéens en français", "Fruits de mer en français", "Gastéropodes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en malgache", "Traductions en néerlandais", "Traductions en suédois", "français" ], "derived": [ { "word": "grande nasse" }, { "word": "nasse ceinturée" }, { "word": "nasse de Calmeil" }, { "word": "nasse épaissie" }, { "word": "nasse polie" }, { "word": "nasse réticulée" }, { "word": "nasse variable" }, { "word": "nasseur" }, { "word": "nassier" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nassa ; le mollusque est ainsi dit en raison de la forme de sa coquille." ], "forms": [ { "form": "nasses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Gastropoda", "word": "gastéropodes" }, { "raw_tags": [ "famille des nasses" ], "sense": "Nassariidae", "word": "nassariidés" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Mollusques en français" ], "examples": [ { "text": "Les nasses sont voisines des buccins." } ], "glosses": [ "Gastéropode marin littoral carnivore à coquille allongée, à plusieurs spires et à ouverture ronde." ], "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dog whelk" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "nassa" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "vovo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "fuikhoren" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "nätsnäckor" } ], "word": "nasse" } { "anagrams": [ { "word": "Anses" }, { "word": "anses" }, { "word": "ansés" }, { "word": "asnes" }, { "word": "Assen" }, { "word": "nases" }, { "word": "Nessa" }, { "word": "sanes" }, { "word": "sanés" }, { "word": "Sénas" }, { "word": "senas" } ], "categories": [ "Animaux littoraux en français", "Animaux méditerranéens en français", "Formes de verbes en français", "Fruits de mer en français", "Gastéropodes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin nassa ; le mollusque est ainsi dit en raison de la forme de sa coquille." ], "forms": [ { "form": "je nasse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on nasse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je nasse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on nasse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "masse" } ], "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de nasser." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de nasser." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de nasser." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de nasser." ] }, { "form_of": [ { "word": "nasser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de nasser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-nasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nasse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nasse" }
Download raw JSONL data for nasse meaning in Français (13.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.