See molasse in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "molassique" }, { "word": "mollassique" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Probablement le même mot que mollasse (et le sens de « pierre tendre, pas dure ») mais rapprochée du latin mola (« meule ») à cause de l’usage qu’on peut faire de ce type de pierre.", "De molle avec le suffixe péjoratif -asse." ], "forms": [ { "form": "molasses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "roche clastique" }, { "word": "roche clastique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "mollasse" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roches en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Boule, Conf. géol., 1907, page 174", "text": "Les roches tertiaires forment d’excellentes pierres à bâtir. En Suisse, la plupart des villes sont bâties avec un grès tertiaire, facile à tailler au moment de son extraction, qui durcit ensuite et qu’on appelle molasse." }, { "ref": "T’Serstevens, Itinér. esp., 1933, page 76", "text": "L’ensemble a la couleur de l’argile sèche. C’est une sorte de molasse roussâtre rongée par les pluies, travaillée par le vent, usée par les pieds des hommes." }, { "ref": "Jean-Paul Malaval, Quai des Chartrons, part. 1 : La fin des illusions, chap. 4, dans Histoires de familles, éditions Omnibus, 2013", "text": "Il était devenu habituel que les terrassiers missent au jour de gros pavés esseulés au milieu de leur gangue de sable et de molasse. Quelquefois, les ouvriers devaient s'y mettre à quatre pour sortir les pierres, qui pesaient leur comptant." }, { "ref": "\"\"Actes du Congrès national des sociétés savantes, Section d'archéologie et d'histoire de l'art, volume 98-99, 1975", "text": "Dans tous ces cas il s'agissait d'une pierre présentant les mêmes caractères : un molasse calcaire tendre , mais qui avait > l'avantage de durcir à l'air." }, { "ref": "W.-F.-A. Zimmermann , Le monde avant la création de l'homme, éd. Schulz et Thuillié, 1857", "text": "On donne aux couches qui succèdent au terrain diluvien, le nom de groupe du molasse» …. Ainsi par exemple la formation tertiaire comprend le calcaire jaune, les faluns (dépôts de calcaire très riches en coquillages et autres débris fossiles), la marne et le grès, le molasse proprement dit, qui est un grès de couleur grisâtre et d'un grain très fin, …." } ], "glosses": [ "Grès calcaire ou argileux, blanc, rouge ou verdâtre, durcissant à l’air, que l’on utilise comme pierre à bâtir." ], "id": "fr-molasse-fr-noun-oqlC1KDT", "topics": [ "petrography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bourde, Trav. publ., 1928, page 92", "text": "Certaines pierres […] sont coupées de veines terreuses dites mollasses qui, en se dissolvant provoquent également l’éclatement de la pierre." } ], "glosses": [ "Veine terreuse qui constitue un défaut dans la pierre à bâtir." ], "id": "fr-molasse-fr-noun-m1aIlYsG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.las\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Molasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "molasse" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "molassa" } ], "word": "molasse" } { "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "molasses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Renée Massip, Les déesses, éd. Gallimard, 1938", "text": "Elle était traitée de feignasse, de molasse , elle ne disait rien et je remarquai après le cours son air de colchique mauve." }, { "ref": "Charles Hannay, note en bas de page de la comédie en deux actes Li maïe neu rd'a Cola in Bulletin de la Société de Littérature Wallonenᵒ 10, éd. J.-G. Carmane, miège 1868", "text": "Terme de mépris signifiant paresseuse , molasse , idiote , toujours au féminin." }, { "ref": "Vital Duchenoy , Miscellanées d'automne, éd. Lielens, 1971", "text": "Donnez - moi de l'eau propre, rupins de mes fesses, que je me débarbouille, que je gratte la crasse qui me colle au paletot : un avachi qui biberonne et une molasse qui subit." }, { "ref": "René Dumesnil, \"Sa maison\" in La Revue hebdomadaire nᵒ 1 du 03 janvier 1920", "text": "Le patron lui-même riait de ces facéties ; et comme Jean ne se fâchait point , on le crut un «molasse» sans énergie ." } ], "glosses": [ "Personne sans énergie, mollasson." ], "id": "fr-molasse-fr-noun-OZaAYpIC", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.las\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "molasse" } { "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "molasses", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Véronique Auvray , L'Errance d'un hippocampe, éd. Société des écrivains, 2013", "text": "Le portrait d'une femme avachie au teint pâle et à la posture molasse semble vouloir m'attirer par un sourire jocondesque." }, { "ref": "Patrick Roegiers, Le Mal du pays, éd. du Seuil, 2013", "text": "… il assume sans renâcler sa vie d'outil domestique, sorte de mollusque informe, poulpe molasse, étroniforme, …." } ], "glosses": [ "Autre orthographe de mollasse." ], "id": "fr-molasse-fr-adj-qDHNFWJl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.las\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "molasse" } { "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que je molasse", "tags": [ "imperfect" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "moler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait du subjonctif de moler." ], "id": "fr-molasse-fr-verb-KSJKjEp7" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "molasse" }
{ "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "français" ], "derived": [ { "word": "molassique" }, { "word": "mollassique" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Probablement le même mot que mollasse (et le sens de « pierre tendre, pas dure ») mais rapprochée du latin mola (« meule ») à cause de l’usage qu’on peut faire de ce type de pierre.", "De molle avec le suffixe péjoratif -asse." ], "forms": [ { "form": "molasses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "roche clastique" }, { "word": "roche clastique" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "mollasse" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Roches en français" ], "examples": [ { "ref": "Boule, Conf. géol., 1907, page 174", "text": "Les roches tertiaires forment d’excellentes pierres à bâtir. En Suisse, la plupart des villes sont bâties avec un grès tertiaire, facile à tailler au moment de son extraction, qui durcit ensuite et qu’on appelle molasse." }, { "ref": "T’Serstevens, Itinér. esp., 1933, page 76", "text": "L’ensemble a la couleur de l’argile sèche. C’est une sorte de molasse roussâtre rongée par les pluies, travaillée par le vent, usée par les pieds des hommes." }, { "ref": "Jean-Paul Malaval, Quai des Chartrons, part. 1 : La fin des illusions, chap. 4, dans Histoires de familles, éditions Omnibus, 2013", "text": "Il était devenu habituel que les terrassiers missent au jour de gros pavés esseulés au milieu de leur gangue de sable et de molasse. Quelquefois, les ouvriers devaient s'y mettre à quatre pour sortir les pierres, qui pesaient leur comptant." }, { "ref": "\"\"Actes du Congrès national des sociétés savantes, Section d'archéologie et d'histoire de l'art, volume 98-99, 1975", "text": "Dans tous ces cas il s'agissait d'une pierre présentant les mêmes caractères : un molasse calcaire tendre , mais qui avait > l'avantage de durcir à l'air." }, { "ref": "W.-F.-A. Zimmermann , Le monde avant la création de l'homme, éd. Schulz et Thuillié, 1857", "text": "On donne aux couches qui succèdent au terrain diluvien, le nom de groupe du molasse» …. Ainsi par exemple la formation tertiaire comprend le calcaire jaune, les faluns (dépôts de calcaire très riches en coquillages et autres débris fossiles), la marne et le grès, le molasse proprement dit, qui est un grès de couleur grisâtre et d'un grain très fin, …." } ], "glosses": [ "Grès calcaire ou argileux, blanc, rouge ou verdâtre, durcissant à l’air, que l’on utilise comme pierre à bâtir." ], "topics": [ "petrography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Bourde, Trav. publ., 1928, page 92", "text": "Certaines pierres […] sont coupées de veines terreuses dites mollasses qui, en se dissolvant provoquent également l’éclatement de la pierre." } ], "glosses": [ "Veine terreuse qui constitue un défaut dans la pierre à bâtir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.las\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Molasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "molasse" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "molassa" } ], "word": "molasse" } { "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "molasses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Renée Massip, Les déesses, éd. Gallimard, 1938", "text": "Elle était traitée de feignasse, de molasse , elle ne disait rien et je remarquai après le cours son air de colchique mauve." }, { "ref": "Charles Hannay, note en bas de page de la comédie en deux actes Li maïe neu rd'a Cola in Bulletin de la Société de Littérature Wallonenᵒ 10, éd. J.-G. Carmane, miège 1868", "text": "Terme de mépris signifiant paresseuse , molasse , idiote , toujours au féminin." }, { "ref": "Vital Duchenoy , Miscellanées d'automne, éd. Lielens, 1971", "text": "Donnez - moi de l'eau propre, rupins de mes fesses, que je me débarbouille, que je gratte la crasse qui me colle au paletot : un avachi qui biberonne et une molasse qui subit." }, { "ref": "René Dumesnil, \"Sa maison\" in La Revue hebdomadaire nᵒ 1 du 03 janvier 1920", "text": "Le patron lui-même riait de ces facéties ; et comme Jean ne se fâchait point , on le crut un «molasse» sans énergie ." } ], "glosses": [ "Personne sans énergie, mollasson." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.las\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "molasse" } { "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "molasses", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Véronique Auvray , L'Errance d'un hippocampe, éd. Société des écrivains, 2013", "text": "Le portrait d'une femme avachie au teint pâle et à la posture molasse semble vouloir m'attirer par un sourire jocondesque." }, { "ref": "Patrick Roegiers, Le Mal du pays, éd. du Seuil, 2013", "text": "… il assume sans renâcler sa vie d'outil domestique, sorte de mollusque informe, poulpe molasse, étroniforme, …." } ], "glosses": [ "Autre orthographe de mollasse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ.las\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "molasse" } { "anagrams": [ { "word": "masoles" }, { "word": "massole" }, { "word": "salomés" }, { "word": "samoles" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "que je molasse", "tags": [ "imperfect" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "moler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait du subjonctif de moler." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-molasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-molasse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "molasse" }
Download raw JSONL data for molasse meaning in Français (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.