"mise en page" meaning in Français

See mise en page in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \mi.z‿ɑ̃ paʒ\, \mi.z‿ɑ̃ paʒ\, mi.z‿ɑ̃ paʒ Audio: Fr-Paris--mise en page.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mise en page.wav Forms: mises en page [plural]
  1. Juxtaposition, mise en place des éléments de composition et de typographie, d’un document écrit, ou informatisé, afin d’en obtenir un meilleur aspect visuel en travaillant notamment sur son format, les marges et les illustrations.
    Sense id: fr-mise_en_page-fr-noun-diiNe2cu Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’imprimerie, Lexique en français de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: chemin de fer, maquette, mise en forme Translations: Umbruch [masculine] (Allemand), page setting (Anglais), layout (Anglais), 레이아웃 (reiaut) (Coréen), tata letak (Indonésien), impaginazione [feminine] (Italien), レイアウト (reiauto) (Japonais), 割り付け (waritsuke) (Japonais), paginaopmaak (Néerlandais), mesa en pagina (Occitan), вёрстка (vjorstka) (Russe), layout [common] (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de mise, en et page."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mises en page",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La locution « mise en pages » a une signification proche, mais s’applique à l’ensemble d’un ouvrage. La distinction n’est cependant pas unanime."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "chemin de fer"
    },
    {
      "word": "maquette"
    },
    {
      "word": "mise en forme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’imprimerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Jeanson, Soixante-dix ans d'adolescence, Stock, Le Livre de Poche, 1971, page 143",
          "text": "Pour une virgule sautée, pour une phrase coupée par nécessité de mise en page, nous hurlions comme des écorchés : « Un mot de moins et je démissionne ! »"
        },
        {
          "text": "On a envoyé ces épreuves à la mise en page."
        },
        {
          "text": "Lire sur la mise en page."
        },
        {
          "text": "Lire la mise en page."
        },
        {
          "ref": "Unicode : tentations et limites, L'avis d'un typographe, Olivier Randier, Pages 89 à 103, Document numérique 2002/3 Vol. 6",
          "text": "Un autre aspect du mercantilisme qui sous-tend la démarche du consortium concerne les motivations même d’Unicode. Au-delà de la résolution des problèmes de transcodages, l’obsession, parfois en dépit du bon sens, de préserver le « texte sous-jacent » reflète aussi l’ambition avouée de faire du texte un matériau dont on gère les flux et les traitements (traduction, mise en page, etc.) comme ceux de n’importe quel autre produit, avec en point de mire l’automatisation de tous ces traitements. Même si nous, professionnels, ne nous sentons pas réellement menacés par ce point de vue, irréaliste, cette volonté de faire d’un artisanat une industrie ne peut que nous inquiéter, non pas tant pour notre devenir social que pour la qualité de notre travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juxtaposition, mise en place des éléments de composition et de typographie, d’un document écrit, ou informatisé, afin d’en obtenir un meilleur aspect visuel en travaillant notamment sur son format, les marges et les illustrations."
      ],
      "id": "fr-mise_en_page-fr-noun-diiNe2cu",
      "raw_tags": [
        "Imprimerie"
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mi.z‿ɑ̃ paʒ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mi.z‿ɑ̃ paʒ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--mise en page.ogg",
      "ipa": "mi.z‿ɑ̃ paʒ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/Fr-Paris--mise_en_page.ogg/Fr-Paris--mise_en_page.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--mise en page.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mise en page.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mise en page.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Umbruch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "page setting"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "layout"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "reiaut",
      "word": "레이아웃"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "tata letak"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "impaginazione"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "reiauto",
      "word": "レイアウト"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "waritsuke",
      "word": "割り付け"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "paginaopmaak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mesa en pagina"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "vjorstka",
      "word": "вёрстка"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "layout"
    }
  ],
  "word": "mise en page"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de mise, en et page."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mises en page",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La locution « mise en pages » a une signification proche, mais s’applique à l’ensemble d’un ouvrage. La distinction n’est cependant pas unanime."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "chemin de fer"
    },
    {
      "word": "maquette"
    },
    {
      "word": "mise en forme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’imprimerie",
        "Lexique en français de l’informatique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Jeanson, Soixante-dix ans d'adolescence, Stock, Le Livre de Poche, 1971, page 143",
          "text": "Pour une virgule sautée, pour une phrase coupée par nécessité de mise en page, nous hurlions comme des écorchés : « Un mot de moins et je démissionne ! »"
        },
        {
          "text": "On a envoyé ces épreuves à la mise en page."
        },
        {
          "text": "Lire sur la mise en page."
        },
        {
          "text": "Lire la mise en page."
        },
        {
          "ref": "Unicode : tentations et limites, L'avis d'un typographe, Olivier Randier, Pages 89 à 103, Document numérique 2002/3 Vol. 6",
          "text": "Un autre aspect du mercantilisme qui sous-tend la démarche du consortium concerne les motivations même d’Unicode. Au-delà de la résolution des problèmes de transcodages, l’obsession, parfois en dépit du bon sens, de préserver le « texte sous-jacent » reflète aussi l’ambition avouée de faire du texte un matériau dont on gère les flux et les traitements (traduction, mise en page, etc.) comme ceux de n’importe quel autre produit, avec en point de mire l’automatisation de tous ces traitements. Même si nous, professionnels, ne nous sentons pas réellement menacés par ce point de vue, irréaliste, cette volonté de faire d’un artisanat une industrie ne peut que nous inquiéter, non pas tant pour notre devenir social que pour la qualité de notre travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juxtaposition, mise en place des éléments de composition et de typographie, d’un document écrit, ou informatisé, afin d’en obtenir un meilleur aspect visuel en travaillant notamment sur son format, les marges et les illustrations."
      ],
      "raw_tags": [
        "Imprimerie"
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mi.z‿ɑ̃ paʒ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mi.z‿ɑ̃ paʒ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--mise en page.ogg",
      "ipa": "mi.z‿ɑ̃ paʒ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/Fr-Paris--mise_en_page.ogg/Fr-Paris--mise_en_page.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--mise en page.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mise en page.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mise_en_page.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mise en page.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Umbruch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "page setting"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "layout"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "reiaut",
      "word": "레이아웃"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "tata letak"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "impaginazione"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "reiauto",
      "word": "レイアウト"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "waritsuke",
      "word": "割り付け"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "paginaopmaak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mesa en pagina"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "vjorstka",
      "word": "вёрстка"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "layout"
    }
  ],
  "word": "mise en page"
}

Download raw JSONL data for mise en page meaning in Français (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.