"micmac" meaning in Français

See micmac in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \mik.mak\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav Forms: micmacs [plural, masculine], micmaque [singular, feminine], micmaques [plural, feminine]
  1. Qui concerne les Micmacs, leur langue, leur culture.
    Sense id: fr-micmac-fr-adj-i7S78Cmz Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mi’kmaw Translations: Micmac (Anglais), micmac (Galicien)

Noun

IPA: \mik.mak\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav Forms: micmacs [plural], mic-mac
  1. Intrigue, manigance, pratique secrète dont le but est blâmable ou semble tel. Tags: familiar
    Sense id: fr-micmac-fr-noun-SjZOAfVV Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  2. Confusion et manque de clarté. Tags: familiar
    Sense id: fr-micmac-fr-noun-R-z8M1SC Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: migmag Translations: Mischmasch (Allemand), Betrügerei (Allemand), mishmash (Anglais), intrigues (Anglais), shenanigans (Anglais), mic macu (Corse), acomodo [masculine] (Espagnol), chanchullo [masculine] (Espagnol), imbroglio (Italien), combinazione (Italien), mišmaš (Tchèque)

Noun

IPA: \mik.mak\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav Forms: mi’kmaq
  1. Langue du peuple des Micmacs, appartenant à la famille algonquienne. Le code ISO 639-3 : mic.
    Sense id: fr-micmac-fr-noun-YKl2Kawj Categories (other): Exemples en français Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: mihkəmɑwɑtəwéwɑkan (Abénaquis de l’Est), Micmac (Anglais), micmac (Galicien), Mi’gmaq (Micmac)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Langues en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement du néerlandais muyte maken (« faire une émeute »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "micmacs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mic-mac"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a eu bien du micmac dans cette affaire."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883",
          "text": "Un micmac à n’y rien comprendre ! reprit-il. […] Maintenant, ils me tiennent à droite, à gauche, derrière."
        },
        {
          "ref": "Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 221",
          "text": "Une chouette poupée, avec des sacrées formes, une jolie petite gueule, de l’allure et de la personnalité, mais elle peut pas se conduire comme tout le monde. Faut qu’elle fasse un micmac du feu de Dieu."
        },
        {
          "ref": "Edmonde Charles-Roux, Oublier Palerme, Grasset, 1966",
          "text": "« Encore un de vos micmacs ! » m'avait crié Tante Rosie avant de me claquer la porte au nez."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intrigue, manigance, pratique secrète dont le but est blâmable ou semble tel."
      ],
      "id": "fr-micmac-fr-noun-SjZOAfVV",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Courteline, Messieurs les ronds-de-cuir, 1893",
          "text": "D’où un micmac de paperasses à défier un cochon d’y retrouver ses petits et l’immobilisation définitive d’une affaire devenue insoluble."
        },
        {
          "ref": "François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 141",
          "text": "— Il y a quelque chose, on sait pas quoi, mais personne se baigne là, dans la petite Marne. Il y a comme des micmacs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confusion et manque de clarté."
      ],
      "id": "fr-micmac-fr-noun-R-z8M1SC",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.mak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "migmag"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Mischmasch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Betrügerei"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mishmash"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "intrigues"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "shenanigans"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "mic macu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acomodo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chanchullo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "imbroglio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "combinazione"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "mišmaš"
    }
  ],
  "word": "micmac"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Langues en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en micmac",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en abénaquis de l’Est",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en micmac",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) Du nom de la langue en micmac."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mi’kmaq"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (micmac) dans le Wiktionnaire est mic."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’Actualité, 16 février 2007",
          "text": "Le micmac, parlé dans les provinces de l’Atlantique, fait aussi partie des langues algonquiennes, comme l’ojibwa, répandu dans tout le nord de l’Ontario et jusque dans certaines communautés de Colombie-Britannique."
        },
        {
          "ref": "Caroline Montpetit, Bonjour! Kwe!, Boréal, Montréal, 2022, page 59",
          "text": "« Quand j'étais petite, mes parents nous parlaient en micmac à la maison. Mes grands-parents avaient dit : “Parlez à Janine en micmac pour qu'on puisse parler avec elle.” »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue du peuple des Micmacs, appartenant à la famille algonquienne. Le code ISO 639-3 : mic."
      ],
      "id": "fr-micmac-fr-noun-YKl2Kawj",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.mak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Abénaquis de l’Est",
      "lang_code": "aaq",
      "word": "mihkəmɑwɑtəwéwɑkan"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Micmac"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "micmac"
    },
    {
      "lang": "Micmac",
      "lang_code": "mic",
      "word": "Mi’gmaq"
    }
  ],
  "word": "micmac"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Langues en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "micmacs",
      "ipas": [
        "\\mik.mak\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "micmaque",
      "ipas": [
        "\\mik.mak\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "micmaques",
      "ipas": [
        "\\mik.mak\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Radio-Canada, Des chefs micmacs et wolastoqiyik demandent la démission de la ministre Arlene Dunn, Radio-Canada.ca, 12 décembre 2020",
          "text": "Les chefs micmacs et wolastoqiyik du Nouveau-Brunswick demandent la démission de la ministre des Affaires autochtones Arlene Dunn après qu’elle eut amendé une motion de la Chambre et retiré la demande d’une enquête publique sur le racisme systémique."
        },
        {
          "ref": "Caroline Montpetit, Bonjour! Kwe!, Boréal, Montréal, 2022, page 57",
          "text": "En langue micmaque, donc, l'écriture, récente, n'a pas encore atteint de forme stable ou établie.\nEt on dénombre pas moins de cinq orthographes différentes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui concerne les Micmacs, leur langue, leur culture."
      ],
      "id": "fr-micmac-fr-adj-i7S78Cmz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.mak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mi’kmaw"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Micmac"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "micmac"
    }
  ],
  "word": "micmac"
}
{
  "categories": [
    "Langues en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en néerlandais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement du néerlandais muyte maken (« faire une émeute »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "micmacs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mic-mac"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il y a eu bien du micmac dans cette affaire."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883",
          "text": "Un micmac à n’y rien comprendre ! reprit-il. […] Maintenant, ils me tiennent à droite, à gauche, derrière."
        },
        {
          "ref": "Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 221",
          "text": "Une chouette poupée, avec des sacrées formes, une jolie petite gueule, de l’allure et de la personnalité, mais elle peut pas se conduire comme tout le monde. Faut qu’elle fasse un micmac du feu de Dieu."
        },
        {
          "ref": "Edmonde Charles-Roux, Oublier Palerme, Grasset, 1966",
          "text": "« Encore un de vos micmacs ! » m'avait crié Tante Rosie avant de me claquer la porte au nez."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intrigue, manigance, pratique secrète dont le but est blâmable ou semble tel."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Courteline, Messieurs les ronds-de-cuir, 1893",
          "text": "D’où un micmac de paperasses à défier un cochon d’y retrouver ses petits et l’immobilisation définitive d’une affaire devenue insoluble."
        },
        {
          "ref": "François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 141",
          "text": "— Il y a quelque chose, on sait pas quoi, mais personne se baigne là, dans la petite Marne. Il y a comme des micmacs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confusion et manque de clarté."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.mak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "migmag"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Mischmasch"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Betrügerei"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mishmash"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "intrigues"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "shenanigans"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "mic macu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acomodo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chanchullo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "imbroglio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "combinazione"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "mišmaš"
    }
  ],
  "word": "micmac"
}

{
  "categories": [
    "Langues en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en micmac",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en abénaquis de l’Est",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en micmac",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) Du nom de la langue en micmac."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mi’kmaq"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (micmac) dans le Wiktionnaire est mic."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’Actualité, 16 février 2007",
          "text": "Le micmac, parlé dans les provinces de l’Atlantique, fait aussi partie des langues algonquiennes, comme l’ojibwa, répandu dans tout le nord de l’Ontario et jusque dans certaines communautés de Colombie-Britannique."
        },
        {
          "ref": "Caroline Montpetit, Bonjour! Kwe!, Boréal, Montréal, 2022, page 59",
          "text": "« Quand j'étais petite, mes parents nous parlaient en micmac à la maison. Mes grands-parents avaient dit : “Parlez à Janine en micmac pour qu'on puisse parler avec elle.” »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue du peuple des Micmacs, appartenant à la famille algonquienne. Le code ISO 639-3 : mic."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.mak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Abénaquis de l’Est",
      "lang_code": "aaq",
      "word": "mihkəmɑwɑtəwéwɑkan"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Micmac"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "micmac"
    },
    {
      "lang": "Micmac",
      "lang_code": "mic",
      "word": "Mi’gmaq"
    }
  ],
  "word": "micmac"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Langues en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en galicien",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "micmacs",
      "ipas": [
        "\\mik.mak\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "micmaque",
      "ipas": [
        "\\mik.mak\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "micmaques",
      "ipas": [
        "\\mik.mak\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Radio-Canada, Des chefs micmacs et wolastoqiyik demandent la démission de la ministre Arlene Dunn, Radio-Canada.ca, 12 décembre 2020",
          "text": "Les chefs micmacs et wolastoqiyik du Nouveau-Brunswick demandent la démission de la ministre des Affaires autochtones Arlene Dunn après qu’elle eut amendé une motion de la Chambre et retiré la demande d’une enquête publique sur le racisme systémique."
        },
        {
          "ref": "Caroline Montpetit, Bonjour! Kwe!, Boréal, Montréal, 2022, page 57",
          "text": "En langue micmaque, donc, l'écriture, récente, n'a pas encore atteint de forme stable ou établie.\nEt on dénombre pas moins de cinq orthographes différentes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui concerne les Micmacs, leur langue, leur culture."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.mak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-micmac.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-micmac.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mi’kmaw"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Micmac"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "micmac"
    }
  ],
  "word": "micmac"
}

Download raw JSONL data for micmac meaning in Français (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.