See marmot in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "croquer le marmot" }, { "word": "marmaille" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "marmocchio" } ], "etymology_texts": [ "(1480) De l’ancien français marmot (« petit singe »)\nNote : sans doute déverbal de marmotter au sens de parler confusément et entre les dentspage 356 dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928. Les mouvements continuels que les singes font avec leurs babines (→ voir babouin) et les grimaces qui en découlent ont translaté le sens.\nUne confusion possible par assimilation phonétique a pu rapprocher ce mot de l’ancien français merme (« mineur ») avec un dérivé en -ot bien que le sens primitif soit « singe » et non « enfant » ». Voir marmite, marmouset. Le sens familier courant de « petit enfant » a d’abord été employé à propos d’une fillette (1633), puis sans distinction de sexe (1640), puis réservé, au singulier, à un petit garçon (1668)." ], "forms": [ { "form": "marmots", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "marmotte", "raw_tags": [ "une petite fille" ], "sense_index": 5, "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Enquêtes du Musée de la vie wallonne, numéros 201 à 208, page 272", "text": "Par contre, nul n’affirme que ces singes étaient des marmots." } ], "glosses": [ "Singe dont la bouche se déforme." ], "id": "fr-marmot-fr-noun-8jjFxDkK", "raw_tags": [ "Sens original" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon l’Hébreu, Philosophie d’amour, chez Guil. Rouille & Thibauld Payen, 1551", "text": "Come d’un tronc de boys se peut faire la représentation d’un marmot (sic)." } ], "glosses": [ "Faciès déformé par des rictus. → voir croquer le marmot" ], "id": "fr-marmot-fr-noun--rHcxOQ0", "tags": [ "analogy", "broadly", "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’ameublement", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Rozan, Petites ignorances de la conversation, Lacroix-Comon, 1856, page 103", "text": "La porte, en cet endroit, était garnie d’un gros bouton de cuivre qui représentait une de ces figures grotesques qu’on nomme ordinairement marmots." }, { "ref": "Pascal Quignard, Tous les matins du monde, Gallimard, Paris, 1991", "text": "Il frappait le marmot. C’était une porte étroite de bois ouvragé." } ], "glosses": [ "Heurtoir de porte d’entrée." ], "id": "fr-marmot-fr-noun-7qsZQ-4Y", "topics": [ "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claude Delmas, Le pont du chemin de fer est un chant triste dans l’air, Flammarion, 1965, page 43", "text": "[…] tous les quatre revêtus de treillis, en godillots, avec leurs gants et leur écharpe de laine ; ( Moineau porte un passe-montagne qui lui fait une tête de marmot )." } ], "glosses": [ "Personne dont le visage est déformé." ], "id": "fr-marmot-fr-noun-5nkxhB2u" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Revue des deux mondes, Au Bureau, 1935, page 374", "text": "[L’homme] s’affairant autour de l’humble ménage et de quelque marmot grimaçant, sa compagne, la « popinée », guenon sympathique et rieuse qu’engonce drôlement la robe […]" } ], "glosses": [ "Enfant en bas âge faisant des mimiques." ], "id": "fr-marmot-fr-noun-itzm6LJd", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean de La Fontaine, Relation d'un voyage de Paris en Limousin, 1663", "text": "Cependant faites bien mes recommandations à notre marmot, et dites-lui que peut-être j’amènerai de ce pays-là quelque beau petit chaperon pour le faire jouer et pour lui tenir compagnie." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Et le doigt de l’oreille est le Benjamin de la famille, marmot pleureur, qui toujours se trimballe à la ceinture de sa mère." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Quelquefois dans les champs, où mon mari m’aurait menée, en m’échappant à quelques pas de mes marmots, en voyant une splendide matinée, secrètement, j’eusse jeté quelques pleurs bien amers." }, { "ref": "Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856", "text": "Rentré chez eux, le marmot fut gâté comme un prince." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Autour d’elle se vautraient, en glapissant, trois ou quatre marmots dans l’état le plus primitif, noirs comme des mulâtres, avec de gros ventres et des membres grêles qui les faisaient ressembler plutôt à des quadrumanes qu’à des bipèdes." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Le mauvais zouave, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 48", "text": "« Tais-toi, la mère !… vous autres, femmes, vous n’y entendez rien. À force de vivre toujours avec les enfants et rien que pour eux, vous rapetissez tout à la taille de vos marmots…" } ], "glosses": [ "Petit enfant." ], "id": "fr-marmot-fr-noun-TVn5fzqQ", "raw_tags": [ "Plus généralement" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.mo\\" }, { "ipa": "\\maʁ.mo\\", "rhymes": "\\mo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "marmot" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1480) De l’ancien français marmot (« petit singe »)\nNote : sans doute déverbal de marmotter au sens de parler confusément et entre les dentspage 356 dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928. Les mouvements continuels que les singes font avec leurs babines (→ voir babouin) et les grimaces qui en découlent ont translaté le sens.\nUne confusion possible par assimilation phonétique a pu rapprocher ce mot de l’ancien français merme (« mineur ») avec un dérivé en -ot bien que le sens primitif soit « singe » et non « enfant » ». Voir marmite, marmouset. Le sens familier courant de « petit enfant » a d’abord été employé à propos d’une fillette (1633), puis sans distinction de sexe (1640), puis réservé, au singulier, à un petit garçon (1668)." ], "forms": [ { "form": "marmots", "ipas": [ "\\maʁ.mo\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "marmotte", "ipas": [ "\\maʁ.mɔt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "marmottes", "ipas": [ "\\maʁ.mɔt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Entreprise SCI sur entreprises.lefigaro.fr. Consulté le 6 février 2021", "text": "Société SCI Du Pays Marmot (Saint Geniez d'Olt et d'Aubrac, 12130)" } ], "glosses": [ "Relatif à Saint-Geniez-d’Olt, commune de l’Aveyron." ], "id": "fr-marmot-fr-adj-57dpCYtt" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, complications de l’idéal. V : Ô Hyménée !, tome 30, Ollendorf, Paris, 1933, page 49", "text": "Fatal amour ! charmant, morose,\nTaquin, il prend le mal au mot ;\nD’autant plus sombre qu’il est rose,\nD’autant plus dieu qu’il est marmot !" } ], "glosses": [ "Qui tient de l’enfant, du marmot." ], "id": "fr-marmot-fr-adj-UtpPXB3X" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.mo\\" }, { "ipa": "\\maʁ.mo\\", "rhymes": "\\mo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "marmot" }
{ "categories": [ "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\mo\\", "français" ], "derived": [ { "word": "croquer le marmot" }, { "word": "marmaille" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "marmocchio" } ], "etymology_texts": [ "(1480) De l’ancien français marmot (« petit singe »)\nNote : sans doute déverbal de marmotter au sens de parler confusément et entre les dentspage 356 dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928. Les mouvements continuels que les singes font avec leurs babines (→ voir babouin) et les grimaces qui en découlent ont translaté le sens.\nUne confusion possible par assimilation phonétique a pu rapprocher ce mot de l’ancien français merme (« mineur ») avec un dérivé en -ot bien que le sens primitif soit « singe » et non « enfant » ». Voir marmite, marmouset. Le sens familier courant de « petit enfant » a d’abord été employé à propos d’une fillette (1633), puis sans distinction de sexe (1640), puis réservé, au singulier, à un petit garçon (1668)." ], "forms": [ { "form": "marmots", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "marmotte", "raw_tags": [ "une petite fille" ], "sense_index": 5, "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Enquêtes du Musée de la vie wallonne, numéros 201 à 208, page 272", "text": "Par contre, nul n’affirme que ces singes étaient des marmots." } ], "glosses": [ "Singe dont la bouche se déforme." ], "raw_tags": [ "Sens original" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en moyen français", "Exemples en moyen français à traduire", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Léon l’Hébreu, Philosophie d’amour, chez Guil. Rouille & Thibauld Payen, 1551", "text": "Come d’un tronc de boys se peut faire la représentation d’un marmot (sic)." } ], "glosses": [ "Faciès déformé par des rictus. → voir croquer le marmot" ], "tags": [ "analogy", "broadly", "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’ameublement" ], "examples": [ { "ref": "Charles Rozan, Petites ignorances de la conversation, Lacroix-Comon, 1856, page 103", "text": "La porte, en cet endroit, était garnie d’un gros bouton de cuivre qui représentait une de ces figures grotesques qu’on nomme ordinairement marmots." }, { "ref": "Pascal Quignard, Tous les matins du monde, Gallimard, Paris, 1991", "text": "Il frappait le marmot. C’était une porte étroite de bois ouvragé." } ], "glosses": [ "Heurtoir de porte d’entrée." ], "topics": [ "lifestyle" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Claude Delmas, Le pont du chemin de fer est un chant triste dans l’air, Flammarion, 1965, page 43", "text": "[…] tous les quatre revêtus de treillis, en godillots, avec leurs gants et leur écharpe de laine ; ( Moineau porte un passe-montagne qui lui fait une tête de marmot )." } ], "glosses": [ "Personne dont le visage est déformé." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français" ], "examples": [ { "ref": "Revue des deux mondes, Au Bureau, 1935, page 374", "text": "[L’homme] s’affairant autour de l’humble ménage et de quelque marmot grimaçant, sa compagne, la « popinée », guenon sympathique et rieuse qu’engonce drôlement la robe […]" } ], "glosses": [ "Enfant en bas âge faisant des mimiques." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean de La Fontaine, Relation d'un voyage de Paris en Limousin, 1663", "text": "Cependant faites bien mes recommandations à notre marmot, et dites-lui que peut-être j’amènerai de ce pays-là quelque beau petit chaperon pour le faire jouer et pour lui tenir compagnie." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Et le doigt de l’oreille est le Benjamin de la famille, marmot pleureur, qui toujours se trimballe à la ceinture de sa mère." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Quelquefois dans les champs, où mon mari m’aurait menée, en m’échappant à quelques pas de mes marmots, en voyant une splendide matinée, secrètement, j’eusse jeté quelques pleurs bien amers." }, { "ref": "Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856", "text": "Rentré chez eux, le marmot fut gâté comme un prince." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Autour d’elle se vautraient, en glapissant, trois ou quatre marmots dans l’état le plus primitif, noirs comme des mulâtres, avec de gros ventres et des membres grêles qui les faisaient ressembler plutôt à des quadrumanes qu’à des bipèdes." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Le mauvais zouave, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 48", "text": "« Tais-toi, la mère !… vous autres, femmes, vous n’y entendez rien. À force de vivre toujours avec les enfants et rien que pour eux, vous rapetissez tout à la taille de vos marmots…" } ], "glosses": [ "Petit enfant." ], "raw_tags": [ "Plus généralement" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.mo\\" }, { "ipa": "\\maʁ.mo\\", "rhymes": "\\mo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "marmot" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Rimes en français en \\mo\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(1480) De l’ancien français marmot (« petit singe »)\nNote : sans doute déverbal de marmotter au sens de parler confusément et entre les dentspage 356 dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928. Les mouvements continuels que les singes font avec leurs babines (→ voir babouin) et les grimaces qui en découlent ont translaté le sens.\nUne confusion possible par assimilation phonétique a pu rapprocher ce mot de l’ancien français merme (« mineur ») avec un dérivé en -ot bien que le sens primitif soit « singe » et non « enfant » ». Voir marmite, marmouset. Le sens familier courant de « petit enfant » a d’abord été employé à propos d’une fillette (1633), puis sans distinction de sexe (1640), puis réservé, au singulier, à un petit garçon (1668)." ], "forms": [ { "form": "marmots", "ipas": [ "\\maʁ.mo\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "marmotte", "ipas": [ "\\maʁ.mɔt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "marmottes", "ipas": [ "\\maʁ.mɔt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Entreprise SCI sur entreprises.lefigaro.fr. Consulté le 6 février 2021", "text": "Société SCI Du Pays Marmot (Saint Geniez d'Olt et d'Aubrac, 12130)" } ], "glosses": [ "Relatif à Saint-Geniez-d’Olt, commune de l’Aveyron." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, complications de l’idéal. V : Ô Hyménée !, tome 30, Ollendorf, Paris, 1933, page 49", "text": "Fatal amour ! charmant, morose,\nTaquin, il prend le mal au mot ;\nD’autant plus sombre qu’il est rose,\nD’autant plus dieu qu’il est marmot !" } ], "glosses": [ "Qui tient de l’enfant, du marmot." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.mo\\" }, { "ipa": "\\maʁ.mo\\", "rhymes": "\\mo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-marmot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-marmot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "marmot" }
Download raw JSONL data for marmot meaning in Français (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.