See maintien in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "antimine" }, { "word": "minaient" }, { "word": "mitanien" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "maintien à poste" }, { "word": "maintien en condition opérationnelle" }, { "word": "maintien en position" }, { "raw_tags": [ "avoir l’air gauche et embarrassé" ], "word": "ne pas avoir de maintien" } ], "etymology_texts": [ "De maintenir, du latin populaire manutenere (« tenir avec la main »)." ], "forms": [ { "form": "maintiens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 149, 157 ] ], "ref": "Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946, p.194", "text": "[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au maintien des institutions qui leur sont chères." }, { "bold_text_offsets": [ [ 130, 138 ] ], "ref": "Pénibilité et tournage, sur le site DC Audiovisuel (www.dcaudiovisuel.com), samedi1ᵉʳ avril 2017", "text": "Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le maintien des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules." } ], "glosses": [ "Action de maintenir." ], "id": "fr-maintien-fr-noun-rxQa3NBV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 39, 47 ] ], "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des deux Mondes, T. 2,4, 1833", "text": "Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un maintien grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 103, 111 ] ], "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V", "text": "[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un maintien majestueux, et surtout d’une admirable beauté." }, { "bold_text_offsets": [ [ 81, 89 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932", "text": "Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son maintien." }, { "bold_text_offsets": [ [ 59, 67 ] ], "ref": "Georges Brassens, Corne d'Auroch, dans La Mauvaise Réputation, 1952", "text": "Il potassait à la chandelle, au gué, au gué\nDes traités de maintien sexuel, au gué, au gué." } ], "glosses": [ "Contenance ; manière de se tenir." ], "id": "fr-maintien-fr-noun-pfb3i7xj", "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃.tjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action de maintenir", "tags": [ "feminine" ], "word": "Instandhaltung" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Action de maintenir", "word": "mantenu" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Action de maintenir", "tags": [ "feminine" ], "word": "menținere" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Action de maintenir", "word": "upprätthållande" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Action de maintenir", "word": "hävande" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "Körperhaltung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "bearing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "poise" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "tags": [ "feminine" ], "word": "ținută" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "hållning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "uppträdande" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "maintenance" } ], "word": "maintien" } { "anagrams": [ { "word": "antimine" }, { "word": "minaient" }, { "word": "mitanien" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De maintenir, du latin populaire manutenere (« tenir avec la main »)." ], "forms": [ { "form": "maintiens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Normandie", "orig": "français de Normandie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 32 ] ], "ref": "Édouard Le Héricher, Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand, Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861, page 82", "text": "[…]; en gén. on appelle Maintien (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau." } ], "glosses": [ "Boisson également mélangée de cidre et d’eau." ], "id": "fr-maintien-fr-noun-MyQbbNh0", "raw_tags": [ "Normandie" ], "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃.tjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maintien" }
{ "anagrams": [ { "word": "antimine" }, { "word": "minaient" }, { "word": "mitanien" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en roumain", "Traductions en suédois", "français" ], "derived": [ { "word": "maintien à poste" }, { "word": "maintien en condition opérationnelle" }, { "word": "maintien en position" }, { "raw_tags": [ "avoir l’air gauche et embarrassé" ], "word": "ne pas avoir de maintien" } ], "etymology_texts": [ "De maintenir, du latin populaire manutenere (« tenir avec la main »)." ], "forms": [ { "form": "maintiens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 149, 157 ] ], "ref": "Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946, p.194", "text": "[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au maintien des institutions qui leur sont chères." }, { "bold_text_offsets": [ [ 130, 138 ] ], "ref": "Pénibilité et tournage, sur le site DC Audiovisuel (www.dcaudiovisuel.com), samedi1ᵉʳ avril 2017", "text": "Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le maintien des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules." } ], "glosses": [ "Action de maintenir." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 39, 47 ] ], "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des deux Mondes, T. 2,4, 1833", "text": "Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un maintien grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 103, 111 ] ], "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V", "text": "[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un maintien majestueux, et surtout d’une admirable beauté." }, { "bold_text_offsets": [ [ 81, 89 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932", "text": "Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son maintien." }, { "bold_text_offsets": [ [ 59, 67 ] ], "ref": "Georges Brassens, Corne d'Auroch, dans La Mauvaise Réputation, 1952", "text": "Il potassait à la chandelle, au gué, au gué\nDes traités de maintien sexuel, au gué, au gué." } ], "glosses": [ "Contenance ; manière de se tenir." ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃.tjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action de maintenir", "tags": [ "feminine" ], "word": "Instandhaltung" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Action de maintenir", "word": "mantenu" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Action de maintenir", "tags": [ "feminine" ], "word": "menținere" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Action de maintenir", "word": "upprätthållande" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Action de maintenir", "word": "hävande" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "Körperhaltung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "bearing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "poise" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "tags": [ "feminine" ], "word": "ținută" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "hållning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Contenance, manière de se tenir", "word": "uppträdande" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "maintenance" } ], "word": "maintien" } { "anagrams": [ { "word": "antimine" }, { "word": "minaient" }, { "word": "mitanien" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De maintenir, du latin populaire manutenere (« tenir avec la main »)." ], "forms": [ { "form": "maintiens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Boissons en français", "Exemples en français", "français de Normandie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 32 ] ], "ref": "Édouard Le Héricher, Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand, Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861, page 82", "text": "[…]; en gén. on appelle Maintien (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau." } ], "glosses": [ "Boisson également mélangée de cidre et d’eau." ], "raw_tags": [ "Normandie" ], "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛ̃.tjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maintien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maintien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-maintien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-maintien.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maintien" }
Download raw JSONL data for maintien meaning in Français (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.