"lettre de voiture" meaning in Français

See lettre de voiture in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \lɛ.tʁə də vwa.tyʁ\ Forms: lettres de voiture [plural]
  1. Document de transport terrestre des marchandises qui vaut contrat de transport.
    Sense id: fr-lettre_de_voiture-fr-noun-by~cu0C0 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: CNR, CMR Related terms: bon de livraison, bordereau de livraison, bordereau d’expédition, connaissement Translations: Frachtbrief [masculine] (Allemand), waybill (Anglais), lizher fard [masculine] (Breton), fragtbrev (Danois), carta de porte [feminine] (Espagnol), lettera di vettura [feminine] (Italien), vrachtbrief [masculine] (Néerlandais), list przewozowy [masculine] (Polonais), ceduła [feminine] (Polonais), carta de porte [feminine] (Portugais), brev da vitgira [feminine] (Romanche), fraktsedel [common] (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Documents en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lettres de voiture",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "bon de livraison"
    },
    {
      "word": "bordereau de livraison"
    },
    {
      "word": "bordereau d’expédition"
    },
    {
      "word": "connaissement"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Merlin, Recueil alphabétique des questions de droit qui se présentent le plus fréquemment devant les tribunaux, Paris : chez Garnery, 1810, vol. 5, p. 545",
          "text": "Il y est encore question d'une lettre de voiture sur papier libre, saisie entre les nains d'un voiturier , qui la tenait des cit. Bimar et Glaize, dont elle portait également les signatures."
        },
        {
          "ref": "Dictionnaire général des droits d'enregistrement de timbre, de greffe Bruxelles : chez H. Tarlier, 1835, vol. 2, p. 232",
          "text": "La lettre de voiture doit être datée. Elle doit exprimer la nature et le poids ou la contenance des objets h transporter, le délai dans lequel le transport doit être effectué. Elle indique le nom et le domicile du commissionnaire par l'entremise duquel le transport s'opère, s'il y en a un ; le nom de celui à qui la marchandise est adressée ; le nom et le domicile du voiturier."
        },
        {
          "ref": "Souleymane Séré & Dominique W. Kabré, Acte uniforme du 22 Mars 2002 relatif aux contrats de transport de marchandises par route, Éditions Outils du management, 2005, p. 59",
          "text": "L’Acte uniforme n’impose pas que la lettre de voiture soit signée par les parties. Ceci devrait faciliter l’usage de la lettre de voiture électronique dans l’espace OHADA où la plupart des États n’ont pas légiféré sur la signature électronique. II sera cependant souhaitable, pour plus de sécurité, que la lettre de voiture soit signée."
        },
        {
          "text": "La lettre de voiture existe également en version digitale grâce à la signature électronique. Il s’agit de la lettre de voiture électronique, également appelée eCMR ou LVE. Le protocole eCMR, initié par l’ONU en 2008, a été ratifié par la France en 2016. Le système peut être intégré à des solutions logicielles existantes type TMS (Transport Management System) ou être utilisé grâce à des solutions indépendantes type Dashdoc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Document de transport terrestre des marchandises qui vaut contrat de transport."
      ],
      "id": "fr-lettre_de_voiture-fr-noun-by~cu0C0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ.tʁə də vwa.tyʁ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "CNR"
    },
    {
      "word": "CMR"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Frachtbrief"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "waybill"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lizher fard"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "fragtbrev"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carta de porte"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lettera di vettura"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vrachtbrief"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "list przewozowy"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ceduła"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carta de porte"
    },
    {
      "lang": "Romanche",
      "lang_code": "rm",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brev da vitgira"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "fraktsedel"
    }
  ],
  "word": "lettre de voiture"
}
{
  "categories": [
    "Documents en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en romanche",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lettres de voiture",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "bon de livraison"
    },
    {
      "word": "bordereau de livraison"
    },
    {
      "word": "bordereau d’expédition"
    },
    {
      "word": "connaissement"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Merlin, Recueil alphabétique des questions de droit qui se présentent le plus fréquemment devant les tribunaux, Paris : chez Garnery, 1810, vol. 5, p. 545",
          "text": "Il y est encore question d'une lettre de voiture sur papier libre, saisie entre les nains d'un voiturier , qui la tenait des cit. Bimar et Glaize, dont elle portait également les signatures."
        },
        {
          "ref": "Dictionnaire général des droits d'enregistrement de timbre, de greffe Bruxelles : chez H. Tarlier, 1835, vol. 2, p. 232",
          "text": "La lettre de voiture doit être datée. Elle doit exprimer la nature et le poids ou la contenance des objets h transporter, le délai dans lequel le transport doit être effectué. Elle indique le nom et le domicile du commissionnaire par l'entremise duquel le transport s'opère, s'il y en a un ; le nom de celui à qui la marchandise est adressée ; le nom et le domicile du voiturier."
        },
        {
          "ref": "Souleymane Séré & Dominique W. Kabré, Acte uniforme du 22 Mars 2002 relatif aux contrats de transport de marchandises par route, Éditions Outils du management, 2005, p. 59",
          "text": "L’Acte uniforme n’impose pas que la lettre de voiture soit signée par les parties. Ceci devrait faciliter l’usage de la lettre de voiture électronique dans l’espace OHADA où la plupart des États n’ont pas légiféré sur la signature électronique. II sera cependant souhaitable, pour plus de sécurité, que la lettre de voiture soit signée."
        },
        {
          "text": "La lettre de voiture existe également en version digitale grâce à la signature électronique. Il s’agit de la lettre de voiture électronique, également appelée eCMR ou LVE. Le protocole eCMR, initié par l’ONU en 2008, a été ratifié par la France en 2016. Le système peut être intégré à des solutions logicielles existantes type TMS (Transport Management System) ou être utilisé grâce à des solutions indépendantes type Dashdoc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Document de transport terrestre des marchandises qui vaut contrat de transport."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛ.tʁə də vwa.tyʁ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "CNR"
    },
    {
      "word": "CMR"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Frachtbrief"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "waybill"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lizher fard"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "fragtbrev"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carta de porte"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lettera di vettura"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vrachtbrief"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "list przewozowy"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ceduła"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carta de porte"
    },
    {
      "lang": "Romanche",
      "lang_code": "rm",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "brev da vitgira"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "fraktsedel"
    }
  ],
  "word": "lettre de voiture"
}

Download raw JSONL data for lettre de voiture meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.