See jusque-là in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de lieu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes de temps en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\la\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle)Composé de jusque et de là." ], "forms": [ { "form": "jusque là", "raw_tags": [ "graphie admise par l'Académie française, sauf dans le sens d'un excès :" ], "sense": "s'en mettre jusque-là" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "adverbe de lieu", "adverbe de temps" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 40 ] ], "text": "Allez, venez, avancez, reculez jusque-là." } ], "glosses": [ "Jusqu’à ce lieu-là." ], "id": "fr-jusque-là-fr-adv-JgQsVO3Q" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 26 ] ], "text": "Vous avez poussé jusque-là la patience !" } ], "glosses": [ "Jusqu’à ce point-là." ], "id": "fr-jusque-là-fr-adv-ZhROV3o1", "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, G. Charpentier, 1889", "text": "Matoussaint a quitté la maison depuis un mois, et l’on ne sait pas où il est allé.\nOn l’a vu partir avec des poètes, me dit le concierge… des gens qui avaient des cheveux jusque-là." } ], "glosses": [ "Jusqu'à cette taille-là." ], "id": "fr-jusque-là-fr-adv-Z6FPjirk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "Jusque-là, Gabriel n’avait jamais vu son étrange compagnon torse nu, et il comprit vite pourquoi Duwault rechignait à s’exhiber ainsi. Son immense carcasse faisait penser à une mante religieuse à l’affût, mais ça n’était pas ça qui attira l’attention de Gabriel. Ce qui le captiva, c’étaient ces entailles en diagonale, profondes comme des ravines, et qui recouvraient son dos. Probablement anciennes, elles avaient cicatrisé en de vilaines boursouflures qui ressemblaient à de grosses lèvres gercées." }, { "bold_text_offsets": [ [ 39, 48 ] ], "text": "Venez à deux heures, je vous attendrai jusque-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 40 ] ], "text": "Vous tarderez, vous différerez jusque-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Jusque-là, tout va bien !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 63, 72 ] ], "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 97", "text": "La vie était bien plus excitante qu’elle n’avait osé le croire jusque-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 67 ] ], "ref": "Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 10", "text": "Ce fut le premier mot que je prononçai dans la compagnie. Jusque-là, je m'étais contentée d'incliner la tête." } ], "glosses": [ "Jusqu’à ce temps-là." ], "id": "fr-jusque-là-fr-adv-WZA7ezdx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 65, 74 ] ], "ref": "Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 80", "text": "« Avalez tous ces menus plaisirs de la renommée ! Mettez-vous en jusque-là ! Et venez les vomir sur mon tapis, lorsque vous en aurez par-dessus la glotte ! »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 57, 66 ] ], "ref": "Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 422", "text": "Délicieux ma petite fille délicieux. Qu’ils s’en mettent jusque-là, qu’ils me couvent d’un air ravi, elle s’y est bien mise à la cuisine, on n’aurait pas cru, n’avait pas le genre femme d’intérieur, quelle bonne surprise." }, { "bold_text_offsets": [ [ 77, 86 ] ], "ref": "Jean-Luc Hennig, Érotique du vin, éditions Zulma, 1999, page 91", "text": "Et à l'été de la Saint-Martin, l'oie est à point. Et l'oie, on s'en fourrait jusque-là, même les morceaux honteux. Et pas que l'oie, d'ailleurs. Du potage gras, et des huîtres aux saucisses truffées, et du rôti à la ficelle, et des crèmes fines ! Et des petits choux ! Quel gueuleton !" } ], "glosses": [ "(Uniquement avec trait d'union) En se rassasiant plus que de raison." ], "id": "fr-jusque-là-fr-adv-jg1FZnah", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒys.kə.la\\" }, { "ipa": "\\ʒys.kə.la\\", "rhymes": "\\la\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jusque-là.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jusque-là.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "jusqu’ici" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "until then" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "traditional_writing": "直到那時", "word": "直到那时" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "geogikkaji", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "거기까지" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dosad" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "hasta ahora" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dûchi lai" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "tant qu'à lai" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "fin là" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "fino a quel punto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "soko made", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "そこまで" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sore made", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "それまで" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "tot dan" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dotąd" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "até então" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dassai" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dasa" } ], "word": "jusque-là" }
{ "categories": [ "Adverbes de lieu en français", "Adverbes de temps en français", "Adverbes en français", "Compositions en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\la\\", "Traductions en anglais", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en francoprovençal", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle)Composé de jusque et de là." ], "forms": [ { "form": "jusque là", "raw_tags": [ "graphie admise par l'Académie française, sauf dans le sens d'un excès :" ], "sense": "s'en mettre jusque-là" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "adverbe de lieu", "adverbe de temps" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 40 ] ], "text": "Allez, venez, avancez, reculez jusque-là." } ], "glosses": [ "Jusqu’à ce lieu-là." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 26 ] ], "text": "Vous avez poussé jusque-là la patience !" } ], "glosses": [ "Jusqu’à ce point-là." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, G. Charpentier, 1889", "text": "Matoussaint a quitté la maison depuis un mois, et l’on ne sait pas où il est allé.\nOn l’a vu partir avec des poètes, me dit le concierge… des gens qui avaient des cheveux jusque-là." } ], "glosses": [ "Jusqu'à cette taille-là." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "Jusque-là, Gabriel n’avait jamais vu son étrange compagnon torse nu, et il comprit vite pourquoi Duwault rechignait à s’exhiber ainsi. Son immense carcasse faisait penser à une mante religieuse à l’affût, mais ça n’était pas ça qui attira l’attention de Gabriel. Ce qui le captiva, c’étaient ces entailles en diagonale, profondes comme des ravines, et qui recouvraient son dos. Probablement anciennes, elles avaient cicatrisé en de vilaines boursouflures qui ressemblaient à de grosses lèvres gercées." }, { "bold_text_offsets": [ [ 39, 48 ] ], "text": "Venez à deux heures, je vous attendrai jusque-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 40 ] ], "text": "Vous tarderez, vous différerez jusque-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Jusque-là, tout va bien !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 63, 72 ] ], "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 97", "text": "La vie était bien plus excitante qu’elle n’avait osé le croire jusque-là." }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 67 ] ], "ref": "Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 10", "text": "Ce fut le premier mot que je prononçai dans la compagnie. Jusque-là, je m'étais contentée d'incliner la tête." } ], "glosses": [ "Jusqu’à ce temps-là." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 65, 74 ] ], "ref": "Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 80", "text": "« Avalez tous ces menus plaisirs de la renommée ! Mettez-vous en jusque-là ! Et venez les vomir sur mon tapis, lorsque vous en aurez par-dessus la glotte ! »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 57, 66 ] ], "ref": "Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 422", "text": "Délicieux ma petite fille délicieux. Qu’ils s’en mettent jusque-là, qu’ils me couvent d’un air ravi, elle s’y est bien mise à la cuisine, on n’aurait pas cru, n’avait pas le genre femme d’intérieur, quelle bonne surprise." }, { "bold_text_offsets": [ [ 77, 86 ] ], "ref": "Jean-Luc Hennig, Érotique du vin, éditions Zulma, 1999, page 91", "text": "Et à l'été de la Saint-Martin, l'oie est à point. Et l'oie, on s'en fourrait jusque-là, même les morceaux honteux. Et pas que l'oie, d'ailleurs. Du potage gras, et des huîtres aux saucisses truffées, et du rôti à la ficelle, et des crèmes fines ! Et des petits choux ! Quel gueuleton !" } ], "glosses": [ "(Uniquement avec trait d'union) En se rassasiant plus que de raison." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒys.kə.la\\" }, { "ipa": "\\ʒys.kə.la\\", "rhymes": "\\la\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jusque-là.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jusque-là.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jusque-là.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jusque-là.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "jusqu’ici" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "until then" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "traditional_writing": "直到那時", "word": "直到那时" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "geogikkaji", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "거기까지" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dosad" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "hasta ahora" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dûchi lai" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "tant qu'à lai" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "fin là" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "fino a quel punto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "soko made", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "そこまで" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sore made", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "それまで" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "tot dan" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dotąd" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "até então" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dassai" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Jusqu’à ce temps-là", "sense_index": 3, "word": "dasa" } ], "word": "jusque-là" }
Download raw JSONL data for jusque-là meaning in Français (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.