See isvostchik in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Du russe извозчик, izvozčik, mêmes sens." ], "forms": [ { "form": "isvostchiks", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "isvostchiki", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Auguste de Haxthausen, Études sur la situation intérieure, la vie nationale et les institutions rurales de la Russie, tome premier, Hahn, Hanovre, 1847, page 51", "text": "A 17 ou 18 ans, il cesse le métier de postillon pour s’élever à celui de cocher. S’il ne trouve pas à se placer dans une maison particulière il s’engage chez un loueur de voiture et devient Isvostchik." }, { "ref": "Adolphe Badin, Un Parisien chez les Russes, Calmann Lévy, Paris, 1883, page 57", "text": "Je n’eus pas de peine à trouver en effet, dans la cour de Yard, une troïka tout attelée, où je m’installai immédiatement en coupant court aux étonnements de l’isvostchik par l’apparition d’un billet de vingt roubles." }, { "ref": "Adolphe Badin, Saint-Pétersbourg et Moscou, G. Charpentier, Paris, 1884, page 25", "text": "L’isvostchik conduit son cheval à deux mains, sans fouet ; tout au plus a-t-il parfois une mince baguette, armée d’un brin de corde, qu’il cache derrière lui sous le coussin de son siège, et qu’il ne tire que dans les grandes circonstances." } ], "glosses": [ "En Russie, autrefois, cocher de fiacre ou de calèche, en hiver de traîneau, louant ses services au public." ], "id": "fr-isvostchik-fr-noun-9sFoY1dv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Loup Durand, Le Jaguar, Olivier Orban, Paris, 1989", "text": "Des isvostchiki - des fiacres à deux chevaux - les ont transportés de l’embarcadère à la gare de Kazan, située à plusieurs kilomètres du fleuve." } ], "glosses": [ "La voiture conduite et louée par ce cocher." ], "id": "fr-isvostchik-fr-noun-iMQO24KN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\iz.vos.tʃik\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "izvozčik", "word": "извозчик" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "viznyk", "word": "візник" } ], "word": "isvostchik" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en russe", "Noms communs en français", "Traductions en russe", "Traductions en ukrainien", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Du russe извозчик, izvozčik, mêmes sens." ], "forms": [ { "form": "isvostchiks", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "isvostchiki", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Auguste de Haxthausen, Études sur la situation intérieure, la vie nationale et les institutions rurales de la Russie, tome premier, Hahn, Hanovre, 1847, page 51", "text": "A 17 ou 18 ans, il cesse le métier de postillon pour s’élever à celui de cocher. S’il ne trouve pas à se placer dans une maison particulière il s’engage chez un loueur de voiture et devient Isvostchik." }, { "ref": "Adolphe Badin, Un Parisien chez les Russes, Calmann Lévy, Paris, 1883, page 57", "text": "Je n’eus pas de peine à trouver en effet, dans la cour de Yard, une troïka tout attelée, où je m’installai immédiatement en coupant court aux étonnements de l’isvostchik par l’apparition d’un billet de vingt roubles." }, { "ref": "Adolphe Badin, Saint-Pétersbourg et Moscou, G. Charpentier, Paris, 1884, page 25", "text": "L’isvostchik conduit son cheval à deux mains, sans fouet ; tout au plus a-t-il parfois une mince baguette, armée d’un brin de corde, qu’il cache derrière lui sous le coussin de son siège, et qu’il ne tire que dans les grandes circonstances." } ], "glosses": [ "En Russie, autrefois, cocher de fiacre ou de calèche, en hiver de traîneau, louant ses services au public." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Loup Durand, Le Jaguar, Olivier Orban, Paris, 1989", "text": "Des isvostchiki - des fiacres à deux chevaux - les ont transportés de l’embarcadère à la gare de Kazan, située à plusieurs kilomètres du fleuve." } ], "glosses": [ "La voiture conduite et louée par ce cocher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\iz.vos.tʃik\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "izvozčik", "word": "извозчик" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "viznyk", "word": "візник" } ], "word": "isvostchik" }
Download raw JSONL data for isvostchik meaning in Français (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.