See inconvenant in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec in-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de convenant, avec le préfixe in-." ], "forms": [ { "form": "inconvenants", "ipas": [ "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "inconvenante", "ipas": [ "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "inconvenantes", "ipas": [ "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "inconvenance" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 57, 69 ] ], "ref": "Guy de Maupassant, La maison Tellier, 1881, réédition Le Livre de Poche, page 27", "text": "Madame fut obligée d’intervenir pour arrêter cette farce inconvenante." }, { "bold_text_offsets": [ [ 100, 111 ] ], "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 80", "text": "Seul, au coin de son feu, un lord, à ce qu'on prétend, n'ose pas croiser ses jambes, de peur d'être inconvenant; à plus forte raison n'en joue-t-il pas devant des inférieurs, alors même qu'il s'agirait de sauver sa vie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 104 ] ], "ref": "Guy de Maupassant, « Mots d’amour » (nouvelle), 1882, in Mademoiselle Fifi (recueil), édité par P. Ollendorff. Voir sur Wikisource fr:Mademoiselle Fifi (recueil)/Mots d’amour, page 232 (fac simile de la page 232 : fr:Page:Maupassant - Mademoiselle Fifi.djvu/237).", "text": "Il est des instants où cette parole-là : « Je t’aime ! » est si déplacée qu’elle en devient inconvenante, sache-le bien." }, { "bold_text_offsets": [ [ 160, 173 ] ], "ref": "Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892", "text": "Moricet, vivement. — Tu m’avais pris mon pantalon.\nDuchotel, du tac au tac. — Pourquoi ne l’avais-tu pas sur toi ! Ca t’apprendra à te promener dans des tenues inconvenantes !… Si l’Académie de médecine savait ça !…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 236, 249 ] ], "ref": "Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 207", "text": "Baissant le nez, il remarqua qu’elle portait de petites bottes de caoutchouc qui lui montaient jusqu’à mi-jambe pour la préserver de la neige, et sans qu’il pût s’en donner à lui-même la raison, elles lui parurent à la fois cruelles et inconvenantes. Il détourna la vue." }, { "bold_text_offsets": [ [ 74, 85 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 114", "text": "Il y avait un mot qui revenait souvent dans la bouche des adultes : c’est inconvenant. Le contenu en était quelque peu incertain. Je lui avais d’abord attribué un sens plus ou moins scatologique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 110, 122 ] ], "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 57", "text": "Le silence peut durer plusieurs secondes, voire quelques minutes, sans que personne n'y trouve quelque chose d'inconvenant." } ], "glosses": [ "Qui blesse les convenances." ], "id": "fr-inconvenant-fr-adj-7Zvqq9Vm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "inconvenient" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "improper" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "indecent" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dizereat" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "inconveniente" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "maleducado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "maldeca" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "word": "მოუხერხებელი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "aprepís", "word": "απρεπής" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "aprepes", "word": "ἀπρεπής" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sconveniente" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "irrituale" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "inconvenent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "inconveniente" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "soahpameahttun" } ], "word": "inconvenant" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français préfixés avec in-", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en géorgien", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de convenant, avec le préfixe in-." ], "forms": [ { "form": "inconvenants", "ipas": [ "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "inconvenante", "ipas": [ "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "inconvenantes", "ipas": [ "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "inconvenance" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 57, 69 ] ], "ref": "Guy de Maupassant, La maison Tellier, 1881, réédition Le Livre de Poche, page 27", "text": "Madame fut obligée d’intervenir pour arrêter cette farce inconvenante." }, { "bold_text_offsets": [ [ 100, 111 ] ], "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 80", "text": "Seul, au coin de son feu, un lord, à ce qu'on prétend, n'ose pas croiser ses jambes, de peur d'être inconvenant; à plus forte raison n'en joue-t-il pas devant des inférieurs, alors même qu'il s'agirait de sauver sa vie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 104 ] ], "ref": "Guy de Maupassant, « Mots d’amour » (nouvelle), 1882, in Mademoiselle Fifi (recueil), édité par P. Ollendorff. Voir sur Wikisource fr:Mademoiselle Fifi (recueil)/Mots d’amour, page 232 (fac simile de la page 232 : fr:Page:Maupassant - Mademoiselle Fifi.djvu/237).", "text": "Il est des instants où cette parole-là : « Je t’aime ! » est si déplacée qu’elle en devient inconvenante, sache-le bien." }, { "bold_text_offsets": [ [ 160, 173 ] ], "ref": "Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892", "text": "Moricet, vivement. — Tu m’avais pris mon pantalon.\nDuchotel, du tac au tac. — Pourquoi ne l’avais-tu pas sur toi ! Ca t’apprendra à te promener dans des tenues inconvenantes !… Si l’Académie de médecine savait ça !…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 236, 249 ] ], "ref": "Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 207", "text": "Baissant le nez, il remarqua qu’elle portait de petites bottes de caoutchouc qui lui montaient jusqu’à mi-jambe pour la préserver de la neige, et sans qu’il pût s’en donner à lui-même la raison, elles lui parurent à la fois cruelles et inconvenantes. Il détourna la vue." }, { "bold_text_offsets": [ [ 74, 85 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 114", "text": "Il y avait un mot qui revenait souvent dans la bouche des adultes : c’est inconvenant. Le contenu en était quelque peu incertain. Je lui avais d’abord attribué un sens plus ou moins scatologique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 110, 122 ] ], "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 57", "text": "Le silence peut durer plusieurs secondes, voire quelques minutes, sans que personne n'y trouve quelque chose d'inconvenant." } ], "glosses": [ "Qui blesse les convenances." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.kɔ̃v.nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-inconvenant.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "inconvenient" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "improper" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "indecent" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dizereat" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "inconveniente" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "maleducado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "maldeca" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "word": "მოუხერხებელი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "aprepís", "word": "απρεπής" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "aprepes", "word": "ἀπρεπής" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sconveniente" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "irrituale" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "inconvenent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "inconveniente" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "soahpameahttun" } ], "word": "inconvenant" }
Download raw JSONL data for inconvenant meaning in Français (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.