"il n’en reste pas moins que" meaning in Français

See il n’en reste pas moins que in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: \il n‿ɑ̃ ʁɛst pa mwɛ̃ kə\
  1. L'on doit malgré tout considérer que ; l'on ne peut négliger que.
    Sense id: fr-il_n’en_reste_pas_moins_que-fr-conj-w1kaOSRv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: il reste que, toujours est-il que, il n’en est pas moins vrai que, il n'empêche que, quoi qu’il en soit, quoi qu’il advienne Translations: no impide que (Espagnol), اما نکته مهمتر این است که (Persan), não deixa de ser verdade que (Portugais), além disso (Portugais), além do mais (Portugais), em todo caso (Portugais), seja como for (Portugais), não muda o fato (Portugais)

Download JSONL data for il n’en reste pas moins que meaning in Français (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions conjonctives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "fr-conj-1",
  "pos_title": "Locution conjonctive",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cour de Cassation; Chambre civile 1; Audience publique du 22 juin 2004; Cassation partielle, N° de pourvoi : 01-17258, France",
          "text": "Attendu que pour rejeter la demande en annulation de la vente, la cour d'appel énonce que, même s'il peut être admis l'existence d'une manœuvre commise de concert par les trois intimés […], il n'en reste pas moins que celui-ci s'est déterminé, […] en raison de la croyance qu'il avait de les revendre, à un prix \"alléchant\", à un acheteur enthousiaste, déjà client ; qu'elle considère qu'un tel comportement, \"signe de cupidité\", est nécessairement illicite […]."
        },
        {
          "ref": "Anatole Le Braz, Les Saints bretons d'après la tradition populaire en Cornouaille, Les Annales de Bretagne, 1893-1894, Paris : Calmann-Lévy, 1937, p.63",
          "text": "Il n'en reste pas moins que le vieil imagier et l'auteur de la gwerz ont travaillé d'après les mêmes documents. Quels étaient ces documents, on se saurait le préciser."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, La peste",
          "text": "On peut dire d’ailleurs qu’à partir du moment où le plus infime espoir devint possible pour la population, le règne effectif de la peste fut terminé. Il n’en reste pas moins que, pendant tout le mois de janvier, nos concitoyens réagirent de façon contradictoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L'on doit malgré tout considérer que ; l'on ne peut négliger que."
      ],
      "id": "fr-il_n’en_reste_pas_moins_que-fr-conj-w1kaOSRv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\il n‿ɑ̃ ʁɛst pa mwɛ̃ kə\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "il reste que"
    },
    {
      "word": "toujours est-il que"
    },
    {
      "word": "il n’en est pas moins vrai que"
    },
    {
      "word": "il n'empêche que"
    },
    {
      "word": "quoi qu’il en soit"
    },
    {
      "word": "quoi qu’il advienne"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no impide que"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "اما نکته مهمتر این است که"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não deixa de ser verdade que"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "além disso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "além do mais"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "em todo caso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "seja como for"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não muda o fato"
    }
  ],
  "word": "il n’en reste pas moins que"
}
{
  "categories": [
    "Locutions conjonctives en français",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "fr-conj-1",
  "pos_title": "Locution conjonctive",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cour de Cassation; Chambre civile 1; Audience publique du 22 juin 2004; Cassation partielle, N° de pourvoi : 01-17258, France",
          "text": "Attendu que pour rejeter la demande en annulation de la vente, la cour d'appel énonce que, même s'il peut être admis l'existence d'une manœuvre commise de concert par les trois intimés […], il n'en reste pas moins que celui-ci s'est déterminé, […] en raison de la croyance qu'il avait de les revendre, à un prix \"alléchant\", à un acheteur enthousiaste, déjà client ; qu'elle considère qu'un tel comportement, \"signe de cupidité\", est nécessairement illicite […]."
        },
        {
          "ref": "Anatole Le Braz, Les Saints bretons d'après la tradition populaire en Cornouaille, Les Annales de Bretagne, 1893-1894, Paris : Calmann-Lévy, 1937, p.63",
          "text": "Il n'en reste pas moins que le vieil imagier et l'auteur de la gwerz ont travaillé d'après les mêmes documents. Quels étaient ces documents, on se saurait le préciser."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, La peste",
          "text": "On peut dire d’ailleurs qu’à partir du moment où le plus infime espoir devint possible pour la population, le règne effectif de la peste fut terminé. Il n’en reste pas moins que, pendant tout le mois de janvier, nos concitoyens réagirent de façon contradictoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L'on doit malgré tout considérer que ; l'on ne peut négliger que."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\il n‿ɑ̃ ʁɛst pa mwɛ̃ kə\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "il reste que"
    },
    {
      "word": "toujours est-il que"
    },
    {
      "word": "il n’en est pas moins vrai que"
    },
    {
      "word": "il n'empêche que"
    },
    {
      "word": "quoi qu’il en soit"
    },
    {
      "word": "quoi qu’il advienne"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no impide que"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "اما نکته مهمتر این است که"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não deixa de ser verdade que"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "além disso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "além do mais"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "em todo caso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "seja como for"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não muda o fato"
    }
  ],
  "word": "il n’en reste pas moins que"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.