"hurluberlu" meaning in Français

See hurluberlu in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: ^((h muet))\yʁ.ly.bɛʁ.ly\, \yʁ.ly.bɛʁ.ly\, yʁ.ly.bɛʁ.ly, yʁ.ly.bɛʁ.ly Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav , LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav Forms: ^((h muet))\yʁ.ly.bɛʁ.ly\ [singular, masculine], hurluberlus [plural, masculine], ^((h muet))\yʁ.ly.bɛʁ.ly\ [plural, masculine], hurluberlue [singular, feminine], ^((h muet))\yʁ.ly.bɛʁ.ly\ [singular, feminine], hurluberlues [plural, feminine], ^((h muet))\yʁ.ly.bɛʁ.ly\ [plural, feminine]
Rhymes: \ly\
  1. Étourdi ou extravagant.
    Sense id: fr-hurluberlu-fr-adj-LedW3Hce Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: hurly-burly (Anglais), smeten (Croate), chiflado (Espagnol)

Noun

IPA: ^((h muet))\yʁ.ly.bɛʁ.ly\, \yʁ.ly.bɛʁ.ly\, yʁ.ly.bɛʁ.ly, yʁ.ly.bɛʁ.ly Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav , LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav Forms: hurluberlus [plural], ^((h muet))\yʁ.ly.bɛʁ.ly\, hurluberlue [feminine]
Rhymes: \ly\
  1. Personne étourdie ou extravagante.
    Sense id: fr-hurluberlu-fr-noun-zoosJhLe Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: excentrique Derived forms: huluberlu des collines, huluberlu des fourrés, huluberlu des fonds marins, hurluberluesque Translations (Personne étourdie ou extravagante): Wunderling (Allemand), Kauz [masculine] (Allemand), eccentric (Anglais), weirdo (Anglais), oddball (Anglais), smetenjak (Croate), strangulo (Espéranto), hupsu (Finnois), extravaganto (Ido), buitenbeentje (Néerlandais), zonderling (Néerlandais), kwibus (Néerlandais), rare snuiter (Néerlandais), snoeshaan (Néerlandais), rédeux (Picard), dziwak [masculine] (Polonais), homem estranho (Portugais)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ly\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’ancien français hurelu (« ébouriffé ») et berlu (« qui a la berlue, qui est excentrique ») ou peut être de l’anglais hurly-burly (« tumulte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "hurluberlus",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "hurluberlue",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "hurluberlues",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lucien Fabre, Le Rire et les rieurs, Gallimard, Paris, 1929, page 222",
          "text": "— Autre cause de rire, l’inattention hurluberlue des savants : Ampère prenant le dos d’un fiacre arrêté dans la rue pour un tableau noir et, lorsqu’il s’ébranle, le suivant machinalement au petit trot pour y poursuivre ses calculs."
        },
        {
          "ref": "MathieuBock-Côté, « Le désespoir des danseurs », Le journal de Québec, 26 novembre 2020",
          "text": "Alors que les Québécois, globalement, respectent les règles sanitaires et vivent ces temps-ci dans l’espoir de se voir à Noël, ces hurluberlus se sont transformés en dissidents de carnaval qui pourraient tout gâcher."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001",
          "text": "Sans cet hurluberlu qui est venu me demander d’épouser les quatre femmes que tu as prétendu lui vendre, je n’aurais jamais rien su."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Étourdi ou extravagant."
      ],
      "id": "fr-hurluberlu-fr-adj-LedW3Hce"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\"
    },
    {
      "ipa": "\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "rhymes": "\\ly\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "hurly-burly"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "smeten"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "chiflado"
    }
  ],
  "word": "hurluberlu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ly\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "huluberlu des collines"
    },
    {
      "word": "huluberlu des fourrés"
    },
    {
      "word": "huluberlu des fonds marins"
    },
    {
      "word": "hurluberluesque"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’ancien français hurelu (« ébouriffé ») et berlu (« qui a la berlue, qui est excentrique ») ou peut être de l’anglais hurly-burly (« tumulte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hurluberlus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\"
    },
    {
      "form": "hurluberlue",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 261",
          "text": "Il est confondant de songer qu’un semblable hurluberlu a pesé à un moment donné, pour si peu que ce fût, dans les destinées du pays."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Il discernait qu’il avait affaire à un personnage exceptionnellement distrait, mais il n’était pas responsable d’une pareille balourdise chez cet hurluberlu qui visait à l’élégance."
        },
        {
          "ref": "Robert Prévost, Mon tour de jardin, Les éditions du Septentrion, 2002, page 84",
          "text": "En 1892, Louis Fréchette signait ses Originaux et détraqués, une galerie de personnage populaires. Sans aspirer à la même célébrité, votre anecdotier ne saurait résister à la tentation d’évoquer le souvenir de quelques loustics, hurluberlus et innocents dont certains ont hanté la salle de rédaction du Petit Journal pendant le quart de siècle où elle logea au 1242 de la rue Saint-Denis à Montréal."
        },
        {
          "ref": "Jennifer Holparan, Cadaver Sancti, Éd. de Noyelles/Éditions Nouvelles Plumes, 2013, chapitre 2",
          "text": "Et comble du ridicule, une espèce de cinglée était en train d'engloutir un gros donut bien gras sur son siège passager. On lui avait collé une jeune hurluberlue, à six mois de sa retraite : cette fille était cinglée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne étourdie ou extravagante."
      ],
      "id": "fr-hurluberlu-fr-noun-zoosJhLe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\"
    },
    {
      "ipa": "\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "rhymes": "\\ly\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "excentrique"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "Wunderling"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kauz"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "eccentric"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "weirdo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "oddball"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "smetenjak"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "strangulo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "hupsu"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "extravaganto"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "buitenbeentje"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "zonderling"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "kwibus"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "rare snuiter"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "snoeshaan"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "rédeux"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dziwak"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "homem estranho"
    }
  ],
  "word": "hurluberlu"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Rimes en français en \\ly\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’ancien français hurelu (« ébouriffé ») et berlu (« qui a la berlue, qui est excentrique ») ou peut être de l’anglais hurly-burly (« tumulte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "hurluberlus",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "hurluberlue",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "hurluberlues",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lucien Fabre, Le Rire et les rieurs, Gallimard, Paris, 1929, page 222",
          "text": "— Autre cause de rire, l’inattention hurluberlue des savants : Ampère prenant le dos d’un fiacre arrêté dans la rue pour un tableau noir et, lorsqu’il s’ébranle, le suivant machinalement au petit trot pour y poursuivre ses calculs."
        },
        {
          "ref": "MathieuBock-Côté, « Le désespoir des danseurs », Le journal de Québec, 26 novembre 2020",
          "text": "Alors que les Québécois, globalement, respectent les règles sanitaires et vivent ces temps-ci dans l’espoir de se voir à Noël, ces hurluberlus se sont transformés en dissidents de carnaval qui pourraient tout gâcher."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001",
          "text": "Sans cet hurluberlu qui est venu me demander d’épouser les quatre femmes que tu as prétendu lui vendre, je n’aurais jamais rien su."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Étourdi ou extravagant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\"
    },
    {
      "ipa": "\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "rhymes": "\\ly\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "hurly-burly"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "smeten"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "chiflado"
    }
  ],
  "word": "hurluberlu"
}

{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ly\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "huluberlu des collines"
    },
    {
      "word": "huluberlu des fourrés"
    },
    {
      "word": "huluberlu des fonds marins"
    },
    {
      "word": "hurluberluesque"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’ancien français hurelu (« ébouriffé ») et berlu (« qui a la berlue, qui est excentrique ») ou peut être de l’anglais hurly-burly (« tumulte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hurluberlus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\"
    },
    {
      "form": "hurluberlue",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 261",
          "text": "Il est confondant de songer qu’un semblable hurluberlu a pesé à un moment donné, pour si peu que ce fût, dans les destinées du pays."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Il discernait qu’il avait affaire à un personnage exceptionnellement distrait, mais il n’était pas responsable d’une pareille balourdise chez cet hurluberlu qui visait à l’élégance."
        },
        {
          "ref": "Robert Prévost, Mon tour de jardin, Les éditions du Septentrion, 2002, page 84",
          "text": "En 1892, Louis Fréchette signait ses Originaux et détraqués, une galerie de personnage populaires. Sans aspirer à la même célébrité, votre anecdotier ne saurait résister à la tentation d’évoquer le souvenir de quelques loustics, hurluberlus et innocents dont certains ont hanté la salle de rédaction du Petit Journal pendant le quart de siècle où elle logea au 1242 de la rue Saint-Denis à Montréal."
        },
        {
          "ref": "Jennifer Holparan, Cadaver Sancti, Éd. de Noyelles/Éditions Nouvelles Plumes, 2013, chapitre 2",
          "text": "Et comble du ridicule, une espèce de cinglée était en train d'engloutir un gros donut bien gras sur son siège passager. On lui avait collé une jeune hurluberlue, à six mois de sa retraite : cette fille était cinglée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne étourdie ou extravagante."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h muet))\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\"
    },
    {
      "ipa": "\\yʁ.ly.bɛʁ.ly\\",
      "rhymes": "\\ly\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hurluberlu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav",
      "ipa": "yʁ.ly.bɛʁ.ly",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-hurluberlu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-hurluberlu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "excentrique"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "Wunderling"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kauz"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "eccentric"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "weirdo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "oddball"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "smetenjak"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "strangulo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "hupsu"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "extravaganto"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "buitenbeentje"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "zonderling"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "kwibus"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "rare snuiter"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "snoeshaan"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "rédeux"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dziwak"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne étourdie ou extravagante",
      "sense_index": 1,
      "word": "homem estranho"
    }
  ],
  "word": "hurluberlu"
}

Download raw JSONL data for hurluberlu meaning in Français (9.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.