"grimaud" meaning in Français

See grimaud in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav Forms: grimauds [plural, masculine], grimaude [singular, feminine], grimaudes [plural, feminine]
Rhymes: \mo\
  1. Gauche, emprunté, surtout avec les femmes.
    Sense id: fr-grimaud-fr-adj-bIKjtV5P Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav Forms: grimauds [plural], grimaude [feminine]
Rhymes: \mo\
  1. Écolier des petites classes, élève ignorant. Grimaud d’école.
    Sense id: fr-grimaud-fr-noun-8-ElFCxo Categories (other): Exemples en français
  2. Pédant mal dégrossi, fier de faire état d’un savoir mal assimilé ; cuistre.
    Sense id: fr-grimaud-fr-noun-MMPnw5Es Categories (other): Exemples en français
  3. Mauvais écrivain, imitateur servile, voire plagiaire sans vergogne ; barbouilleur de papier. Tags: dated
    Sense id: fr-grimaud-fr-noun-6Bm~Voxw Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: beuz (Breton), beuzig (Breton)

Noun

IPA: \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav Forms: grimauds [plural]
Rhymes: \mo\
  1. Chouette ; hulotte. Tags: familiar, obsolete
    Sense id: fr-grimaud-fr-noun-zyoHZdIs Categories (other): Exemples en français, Rapaces en français, Termes désuets en français, Termes familiers en français Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\, \ɡʁi.mo\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav Forms: grimauds [plural], grimelle [feminine]
Rhymes: \mo\
  1. Afrodescendant xanthoderme aux cheveux plus ou moins ulotriches et aux traits négroïdes.
    Sense id: fr-grimaud-fr-noun-PmKzJqDd Categories (other): Exemples en français, Français d’Haïti
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: grimo (Créole haïtien)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\mo\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "ipas": [
        "\\ɡʁi.mo\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "grimaude",
      "ipas": [
        "\\ɡʁi.mod\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "grimaudes",
      "ipas": [
        "\\ɡʁi.mod\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836",
          "text": "Trop timide pour inviter une danseuse, et craignant d’ailleurs de brouiller les figures, je devins naturellement très grimaud et ne sachant que faire de ma personne."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Mémoires de Deux Jeunes Mariées, 1842, chapitre XL",
          "text": "Lui, si doux et si caressant, il était grimaud ; il criait à propos de tout, il voulait jouer et brisait ses joujoux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gauche, emprunté, surtout avec les femmes."
      ],
      "id": "fr-grimaud-fr-adj-bIKjtV5P"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "word": "grimaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\mo\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "grimaude",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anatole France, Le Livre de mon ami, Œuvres, t. I, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1984, p. 511",
          "text": "Il se montrait aussi attique et aussi cicéronien, peu s'en faut, qu’on peut l’être dans une troupe de petits grimauds régie par d’honnêtes barbacoles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écolier des petites classes, élève ignorant. Grimaud d’école."
      ],
      "id": "fr-grimaud-fr-noun-8-ElFCxo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831",
          "text": "Votre majesté voit que je ne suis pas un grimaud, que j’ai étudié excellemment, et que j’ai beaucoup d’éloquence naturelle."
        },
        {
          "ref": "Victor Hugo, Chanson de Gavroche, 1861",
          "text": "Le bourgeois est un grimaud\nQui prend sa pendule au mot\nChaque fois qu’elle retarde.\nIl contresigne en bâtarde\nCoups d’états, décrets, traités,\nEt toutes les lâchetés."
        },
        {
          "ref": "Stefan Zweig, Joseph Fouché, Grasset, 1969, page 156",
          "text": "[…] il peut même, un jour, rendre tout honteux le souverain du monde en lui apprenant que cette femme qu’il a choisie le trompe, lui Napoléon, avec un grimaud de comédie moins bien choisi."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 100.",
          "text": "On s’étonnera de rencontrer ces rêves de risque-tout chez un grimaud promis à la cléricature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pédant mal dégrossi, fier de faire état d’un savoir mal assimilé ; cuistre."
      ],
      "id": "fr-grimaud-fr-noun-MMPnw5Es"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Joseph Balsamo, 1853",
          "text": "- De même que ma police secrète, j’ai ma littérature ordinaire, des grimauds affreux, sales comme des guenilles et affamés comme des belettes.\n- Vous les nourrissez donc bien mal ?\n- Je ne les nourris pas du tout. S’ils engraissaient, ils deviendraient bêtes comme M. de Soubise ; la graisse absorbe le fiel ; c’est connu, cela."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Il n’y a pas grand mal à faire bâtonner un histrion ou un grimaud de lettres dont on n’est pas content, dit le marquis d’un air de parfaite insouciance."
        },
        {
          "ref": "« Revue de la quinzaine », dans le Mercure de France, vol. 202, 1928, page 676",
          "text": "Puisqu'il suffisait « d’avoir l'air » (avec le minimum de débours), le mieux était de recourir à une demi-douzaine de grimauds, qui ne comprissent rien à rien, qui parlassent de n'importe quoi (par exemple du docteur Gustave Le Bon) et qui fissent reproduire n'importe quelles « bonnes feuilles »."
        },
        {
          "ref": "Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946, page 154",
          "text": "[…]: prononcer , par exemple, avec les monarchistes français, que l'idéal démocratique est lié nécessairement à une mauvaise littérature, c'est, dans un pays de dévotion littéraire comme la France, porter un coup réel à cet idéal, du moins auprès de ceux qui acceptent de prendre Victor Hugo et Michelet pour des grimauds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais écrivain, imitateur servile, voire plagiaire sans vergogne ; barbouilleur de papier."
      ],
      "id": "fr-grimaud-fr-noun-6Bm~Voxw",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "beuz"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "beuzig"
    }
  ],
  "word": "grimaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\mo\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Rapaces en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire raisonné universel de l'histoire naturelle, parJacques-Christophe Valmont de Bomare, tome 3, Lyon : chez Bruyset frères, 1791, p. 505",
          "text": "La grande chouette que Belon appelle grimaud, mâchette ou la grande chevêche, […], a, du sommet de la tête au bout de la queue, treize pouces. Sa grosseur est à peu près la même que celle du chat-huant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chouette ; hulotte."
      ],
      "id": "fr-grimaud-fr-noun-zyoHZdIs",
      "tags": [
        "familiar",
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "grimaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\mo\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "grimelle",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Haïti",
          "orig": "français d’Haïti",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Natacha Giafferi-Dombre, Une ethnologue à Port-au-Prince : question de couleur et luttes pour le classement socio-racial dans la capitale haïtienne, Éditions Harmattan, 2007, p. 117",
          "text": "Le grimaud, lui, apparaît quand un Blanc fait un enfant avec un Noir. Il ne porte pas exactement la couleur de sa mère, ni celle de son père."
        },
        {
          "ref": "Raphaël Confiant, Les ténèbres extérieures, Éditions Écriture, 2008",
          "text": "Le poète Mark Estienne, un grimaud aux yeux bleus et à la peau translucide quoiqu'au faciès négroïde, y tenait des rencontres littéraires, dans une salle plus exigüe, attenante à l'arrière-cour de l'établissement."
        },
        {
          "ref": "Lucie Hubert, Un opéra en Haïti - Maryaj Lenglensou, Éditions Monde global, 2009, p. 40",
          "text": "Il y a des grimauds (des grimelles) qui sont des gens à la peau claire et aux cheveux crépus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Afrodescendant xanthoderme aux cheveux plus ou moins ulotriches et aux traits négroïdes."
      ],
      "id": "fr-grimaud-fr-noun-PmKzJqDd",
      "raw_tags": [
        "Haïti"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "word": "grimo"
    }
  ],
  "word": "grimaud"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Rimes en français en \\mo\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "ipas": [
        "\\ɡʁi.mo\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "grimaude",
      "ipas": [
        "\\ɡʁi.mod\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "grimaudes",
      "ipas": [
        "\\ɡʁi.mod\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836",
          "text": "Trop timide pour inviter une danseuse, et craignant d’ailleurs de brouiller les figures, je devins naturellement très grimaud et ne sachant que faire de ma personne."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Mémoires de Deux Jeunes Mariées, 1842, chapitre XL",
          "text": "Lui, si doux et si caressant, il était grimaud ; il criait à propos de tout, il voulait jouer et brisait ses joujoux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gauche, emprunté, surtout avec les femmes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "word": "grimaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\mo\\",
    "Traductions en breton",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "grimaude",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anatole France, Le Livre de mon ami, Œuvres, t. I, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1984, p. 511",
          "text": "Il se montrait aussi attique et aussi cicéronien, peu s'en faut, qu’on peut l’être dans une troupe de petits grimauds régie par d’honnêtes barbacoles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écolier des petites classes, élève ignorant. Grimaud d’école."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831",
          "text": "Votre majesté voit que je ne suis pas un grimaud, que j’ai étudié excellemment, et que j’ai beaucoup d’éloquence naturelle."
        },
        {
          "ref": "Victor Hugo, Chanson de Gavroche, 1861",
          "text": "Le bourgeois est un grimaud\nQui prend sa pendule au mot\nChaque fois qu’elle retarde.\nIl contresigne en bâtarde\nCoups d’états, décrets, traités,\nEt toutes les lâchetés."
        },
        {
          "ref": "Stefan Zweig, Joseph Fouché, Grasset, 1969, page 156",
          "text": "[…] il peut même, un jour, rendre tout honteux le souverain du monde en lui apprenant que cette femme qu’il a choisie le trompe, lui Napoléon, avec un grimaud de comédie moins bien choisi."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 100.",
          "text": "On s’étonnera de rencontrer ces rêves de risque-tout chez un grimaud promis à la cléricature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pédant mal dégrossi, fier de faire état d’un savoir mal assimilé ; cuistre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Joseph Balsamo, 1853",
          "text": "- De même que ma police secrète, j’ai ma littérature ordinaire, des grimauds affreux, sales comme des guenilles et affamés comme des belettes.\n- Vous les nourrissez donc bien mal ?\n- Je ne les nourris pas du tout. S’ils engraissaient, ils deviendraient bêtes comme M. de Soubise ; la graisse absorbe le fiel ; c’est connu, cela."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Il n’y a pas grand mal à faire bâtonner un histrion ou un grimaud de lettres dont on n’est pas content, dit le marquis d’un air de parfaite insouciance."
        },
        {
          "ref": "« Revue de la quinzaine », dans le Mercure de France, vol. 202, 1928, page 676",
          "text": "Puisqu'il suffisait « d’avoir l'air » (avec le minimum de débours), le mieux était de recourir à une demi-douzaine de grimauds, qui ne comprissent rien à rien, qui parlassent de n'importe quoi (par exemple du docteur Gustave Le Bon) et qui fissent reproduire n'importe quelles « bonnes feuilles »."
        },
        {
          "ref": "Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946, page 154",
          "text": "[…]: prononcer , par exemple, avec les monarchistes français, que l'idéal démocratique est lié nécessairement à une mauvaise littérature, c'est, dans un pays de dévotion littéraire comme la France, porter un coup réel à cet idéal, du moins auprès de ceux qui acceptent de prendre Victor Hugo et Michelet pour des grimauds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais écrivain, imitateur servile, voire plagiaire sans vergogne ; barbouilleur de papier."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "beuz"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "beuzig"
    }
  ],
  "word": "grimaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\mo\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Rapaces en français",
        "Termes désuets en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dictionnaire raisonné universel de l'histoire naturelle, parJacques-Christophe Valmont de Bomare, tome 3, Lyon : chez Bruyset frères, 1791, p. 505",
          "text": "La grande chouette que Belon appelle grimaud, mâchette ou la grande chevêche, […], a, du sommet de la tête au bout de la queue, treize pouces. Sa grosseur est à peu près la même que celle du chat-huant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chouette ; hulotte."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "grimaud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "radium G"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\mo\\",
    "Traductions en créole haïtien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique grimwald."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grimauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "grimelle",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français d’Haïti"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Natacha Giafferi-Dombre, Une ethnologue à Port-au-Prince : question de couleur et luttes pour le classement socio-racial dans la capitale haïtienne, Éditions Harmattan, 2007, p. 117",
          "text": "Le grimaud, lui, apparaît quand un Blanc fait un enfant avec un Noir. Il ne porte pas exactement la couleur de sa mère, ni celle de son père."
        },
        {
          "ref": "Raphaël Confiant, Les ténèbres extérieures, Éditions Écriture, 2008",
          "text": "Le poète Mark Estienne, un grimaud aux yeux bleus et à la peau translucide quoiqu'au faciès négroïde, y tenait des rencontres littéraires, dans une salle plus exigüe, attenante à l'arrière-cour de l'établissement."
        },
        {
          "ref": "Lucie Hubert, Un opéra en Haïti - Maryaj Lenglensou, Éditions Monde global, 2009, p. 40",
          "text": "Il y a des grimauds (des grimelles) qui sont des gens à la peau claire et aux cheveux crépus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Afrodescendant xanthoderme aux cheveux plus ou moins ulotriches et aux traits négroïdes."
      ],
      "raw_tags": [
        "Haïti"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\",
      "rhymes": "\\mo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡʁi.mo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grimaud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grimaud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "word": "grimo"
    }
  ],
  "word": "grimaud"
}

Download raw JSONL data for grimaud meaning in Français (10.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.