See gambette in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Petits échassiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif de gambe, désuet en français, issu du latin gamba (« jambe »)." ], "forms": [ { "form": "gambettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "gambe" }, { "word": "gambit" }, { "word": "jambe" }, { "word": "jambette" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Willemetz, C’est vrai, 1933", "text": "On dit que j'ai de belles gambettes." }, { "ref": "Ippolito Nievo, Anti-aphrodisiaque pour l’amour platonique, 1851 (première parution 1956) ; traduit de l’italien par Muriel Gallot, 1986, page 67", "text": "Les bras d’Anonyme — qui était à tel point plongé dans ses calculs géométriques qu’il ne s’aperçut même pas de ma présence ; et moi, le frappant à l’épaule, je le détournai de la contemplation de certaines gambettes qui sautillaient de l’autre côté de la rue." }, { "ref": "Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre I, Série noire, Gallimard, 1956, page 12", "text": "Déjà les boys et les danseuses faisaient la haie en chantant un chœur tonitruant et en tortillant des gambettes..." } ], "glosses": [ "Petite ou jolie jambe." ], "id": "fr-gambette-fr-noun-vAeHeNlU", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑ̃.bɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gambette" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Petits échassiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif de gambe, désuet en français, issu du latin gamba (« jambe »)." ], "forms": [ { "form": "gambettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il y a très peu de noms masculins de la langue française terminant par -ette. D’autres exemples de tels mots sont les suivants : bal-musette, cornette (épicène), coupe-ciboulette, cytosquelette, exosquelette, gripette (épicène), lance-roquette, lette (épicène), magnétocassette, musette (épicène), octette, quartette, quintette, radiocassette, ristrette, septette, sextette, nonette, squelette, tagette, transpalette et trompette (épicène).", "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "paronyms": [ { "word": "jambette" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Géroudet, Limicoles, gangas et pigeons d'Europe, Tome 2, Delachaux et Niestlé, 1982, page 106", "text": "Nous retrouverons cette ambiance dans toutes les plaines herbeuses proches de la mer, et même à Reykjavik, presque en ville, où nous avons vu un Gambette juché sur l’antenne de télévision d’une maison basse en bordure des prés." } ], "glosses": [ "Variante de chevalier gambette (oiseau)." ], "id": "fr-gambette-fr-noun-57K69qDd", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑ̃.bɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Petite ou jolie jambe.", "word": "krureto" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Petite ou jolie jambe.", "tags": [ "feminine" ], "word": "nóżka" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "oiseau", "word": "redshank" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "oiseau", "word": "pettegola" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "oiseau", "tags": [ "masculine" ], "word": "krwawodziób" } ], "word": "gambette" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Petits échassiers en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Diminutif de gambe, désuet en français, issu du latin gamba (« jambe »)." ], "forms": [ { "form": "gambettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "gambe" }, { "word": "gambit" }, { "word": "jambe" }, { "word": "jambette" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Albert Willemetz, C’est vrai, 1933", "text": "On dit que j'ai de belles gambettes." }, { "ref": "Ippolito Nievo, Anti-aphrodisiaque pour l’amour platonique, 1851 (première parution 1956) ; traduit de l’italien par Muriel Gallot, 1986, page 67", "text": "Les bras d’Anonyme — qui était à tel point plongé dans ses calculs géométriques qu’il ne s’aperçut même pas de ma présence ; et moi, le frappant à l’épaule, je le détournai de la contemplation de certaines gambettes qui sautillaient de l’autre côté de la rue." }, { "ref": "Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre I, Série noire, Gallimard, 1956, page 12", "text": "Déjà les boys et les danseuses faisaient la haie en chantant un chœur tonitruant et en tortillant des gambettes..." } ], "glosses": [ "Petite ou jolie jambe." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑ̃.bɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gambette" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Petits échassiers en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en polonais", "français" ], "etymology_texts": [ "Diminutif de gambe, désuet en français, issu du latin gamba (« jambe »)." ], "forms": [ { "form": "gambettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il y a très peu de noms masculins de la langue française terminant par -ette. D’autres exemples de tels mots sont les suivants : bal-musette, cornette (épicène), coupe-ciboulette, cytosquelette, exosquelette, gripette (épicène), lance-roquette, lette (épicène), magnétocassette, musette (épicène), octette, quartette, quintette, radiocassette, ristrette, septette, sextette, nonette, squelette, tagette, transpalette et trompette (épicène).", "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "paronyms": [ { "word": "jambette" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Géroudet, Limicoles, gangas et pigeons d'Europe, Tome 2, Delachaux et Niestlé, 1982, page 106", "text": "Nous retrouverons cette ambiance dans toutes les plaines herbeuses proches de la mer, et même à Reykjavik, presque en ville, où nous avons vu un Gambette juché sur l’antenne de télévision d’une maison basse en bordure des prés." } ], "glosses": [ "Variante de chevalier gambette (oiseau)." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɑ̃.bɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-gambette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gambette.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gambette.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Petite ou jolie jambe.", "word": "krureto" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Petite ou jolie jambe.", "tags": [ "feminine" ], "word": "nóżka" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "oiseau", "word": "redshank" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "oiseau", "word": "pettegola" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "oiseau", "tags": [ "masculine" ], "word": "krwawodziób" } ], "word": "gambette" }
Download raw JSONL data for gambette meaning in Français (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.