See forcené in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "confère" }, { "word": "conféré" }, { "word": "en force" }, { "word": "enforce" }, { "word": "enforcé" }, { "word": "Forcéen" }, { "word": "forcéen" }, { "word": "froncée" }, { "word": "re-fonce" }, { "word": "re-foncé" }, { "word": "refonce" }, { "word": "refoncé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "forcènement" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien français forsener (« être hors de sens, déraisonner »), formé de fors (« hors ») et de sen (« sens »). L’écriture avec un c résulte d’un faux rapprochement avec force." ], "forms": [ { "form": "forcenés", "ipas": [ "\\fɔʁ.sə.ne\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "forcenée", "ipas": [ "\\fɔʁ.sə.ne\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "forcenées", "ipas": [ "\\fɔʁ.sə.ne\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 74, 82 ] ], "ref": "Fénelon", "text": "Tu as l'air d'une sibylle dans son antre, qui étouffe, qui écume, qui est forcenée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 95, 102 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 510", "text": "Elle me parla avec une chaleur, une exubérance presque insolites ; il y avait quelque chose de forcené dans son optimisme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 224, 233 ] ], "ref": "Marguerite Yourcenar, Quoi ? L'Éternité, 1988", "text": "Dans les asiles de fous, les infirmières lui parlent des patients qu’elles connaissent souvent mieux que les médecins eux-mêmes, ayant pour ainsi dire à habiter leur enfer. Les femmes, à les en croire, sont fréquemment plus forcenées que les hommes, des désirs et des fureurs frustrés débordant, comme une bave obscène, de ces bouches de matrones ou de demoiselles bourgeoises qu’on n’aurait pas cru en savoir aussi long." } ], "glosses": [ "Qui est emporté par la colère, la fureur." ], "id": "fr-forcené-fr-adj-LbNT1jEG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "text": "Un blason avec un cheval forcené." } ], "glosses": [ "Qualifie un cheval emporté. À rapprocher d’acculé, cabré, effaré, effarouché, effrayé et furieux." ], "id": "fr-forcené-fr-adj-XjEZF0gi", "tags": [ "rare" ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔʁ.sə.ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav", "ipa": "fɔʁ.sə.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "furieux" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "crazed" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "frenzied" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "deranged" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lunatic" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "forsennato" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "uitzinnig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "forsenat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "dessenat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "fòrasen" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "urputný" } ], "word": "forcené" } { "anagrams": [ { "word": "confère" }, { "word": "conféré" }, { "word": "en force" }, { "word": "enforce" }, { "word": "enforcé" }, { "word": "Forcéen" }, { "word": "forcéen" }, { "word": "froncée" }, { "word": "re-fonce" }, { "word": "re-foncé" }, { "word": "refonce" }, { "word": "refoncé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien français forsener (« être hors de sens, déraisonner »), formé de fors (« hors ») et de sen (« sens »). L’écriture avec un c résulte d’un faux rapprochement avec force." ], "forms": [ { "form": "forcenés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "forcenée", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "text": "C’est un forcené." }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 31 ] ], "text": "Il se débattit comme un forcené." }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "ref": "Jean-Marc Bloch, Rémi Champseix, Des deux côtés du miroir: Itinéraire d’un flic pas comme les autres, 2015", "text": "Mes premiers échanges avec le forcené ne donnent rien." } ], "glosses": [ "Personne forcenée." ], "id": "fr-forcené-fr-noun-n34CF7Pk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔʁ.sə.ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav", "ipa": "fɔʁ.sə.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "maniac" } ], "word": "forcené" } { "anagrams": [ { "word": "confère" }, { "word": "conféré" }, { "word": "en force" }, { "word": "enforce" }, { "word": "enforcé" }, { "word": "Forcéen" }, { "word": "forcéen" }, { "word": "froncée" }, { "word": "re-fonce" }, { "word": "re-foncé" }, { "word": "refonce" }, { "word": "refoncé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien français forsener (« être hors de sens, déraisonner »), formé de fors (« hors ») et de sen (« sens »). L’écriture avec un c résulte d’un faux rapprochement avec force." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "forcener" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de forcener." ], "id": "fr-forcené-fr-verb-u1jNK7ED" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔʁ.sə.ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav", "ipa": "fɔʁ.sə.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "forcené" }
{ "anagrams": [ { "word": "confère" }, { "word": "conféré" }, { "word": "en force" }, { "word": "enforce" }, { "word": "enforcé" }, { "word": "Forcéen" }, { "word": "forcéen" }, { "word": "froncée" }, { "word": "re-fonce" }, { "word": "re-foncé" }, { "word": "refonce" }, { "word": "refoncé" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "forcènement" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien français forsener (« être hors de sens, déraisonner »), formé de fors (« hors ») et de sen (« sens »). L’écriture avec un c résulte d’un faux rapprochement avec force." ], "forms": [ { "form": "forcenés", "ipas": [ "\\fɔʁ.sə.ne\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "forcenée", "ipas": [ "\\fɔʁ.sə.ne\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "forcenées", "ipas": [ "\\fɔʁ.sə.ne\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 74, 82 ] ], "ref": "Fénelon", "text": "Tu as l'air d'une sibylle dans son antre, qui étouffe, qui écume, qui est forcenée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 95, 102 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 510", "text": "Elle me parla avec une chaleur, une exubérance presque insolites ; il y avait quelque chose de forcené dans son optimisme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 224, 233 ] ], "ref": "Marguerite Yourcenar, Quoi ? L'Éternité, 1988", "text": "Dans les asiles de fous, les infirmières lui parlent des patients qu’elles connaissent souvent mieux que les médecins eux-mêmes, ayant pour ainsi dire à habiter leur enfer. Les femmes, à les en croire, sont fréquemment plus forcenées que les hommes, des désirs et des fureurs frustrés débordant, comme une bave obscène, de ces bouches de matrones ou de demoiselles bourgeoises qu’on n’aurait pas cru en savoir aussi long." } ], "glosses": [ "Qui est emporté par la colère, la fureur." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’héraldique", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "text": "Un blason avec un cheval forcené." } ], "glosses": [ "Qualifie un cheval emporté. À rapprocher d’acculé, cabré, effaré, effarouché, effrayé et furieux." ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔʁ.sə.ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav", "ipa": "fɔʁ.sə.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "furieux" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "crazed" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "frenzied" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "deranged" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lunatic" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "forsennato" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "uitzinnig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "forsenat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "dessenat" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "fòrasen" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "urputný" } ], "word": "forcené" } { "anagrams": [ { "word": "confère" }, { "word": "conféré" }, { "word": "en force" }, { "word": "enforce" }, { "word": "enforcé" }, { "word": "Forcéen" }, { "word": "forcéen" }, { "word": "froncée" }, { "word": "re-fonce" }, { "word": "re-foncé" }, { "word": "refonce" }, { "word": "refoncé" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien français forsener (« être hors de sens, déraisonner »), formé de fors (« hors ») et de sen (« sens »). L’écriture avec un c résulte d’un faux rapprochement avec force." ], "forms": [ { "form": "forcenés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "forcenée", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "text": "C’est un forcené." }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 31 ] ], "text": "Il se débattit comme un forcené." }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "ref": "Jean-Marc Bloch, Rémi Champseix, Des deux côtés du miroir: Itinéraire d’un flic pas comme les autres, 2015", "text": "Mes premiers échanges avec le forcené ne donnent rien." } ], "glosses": [ "Personne forcenée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔʁ.sə.ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav", "ipa": "fɔʁ.sə.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "maniac" } ], "word": "forcené" } { "anagrams": [ { "word": "confère" }, { "word": "conféré" }, { "word": "en force" }, { "word": "enforce" }, { "word": "enforcé" }, { "word": "Forcéen" }, { "word": "forcéen" }, { "word": "froncée" }, { "word": "re-fonce" }, { "word": "re-foncé" }, { "word": "refonce" }, { "word": "refoncé" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) De l’ancien français forsener (« être hors de sens, déraisonner »), formé de fors (« hors ») et de sen (« sens »). L’écriture avec un c résulte d’un faux rapprochement avec force." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "forcener" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de forcener." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔʁ.sə.ne\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav", "ipa": "fɔʁ.sə.ne", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-forcené.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-forcené.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "forcené" }
Download raw JSONL data for forcené meaning in Français (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-28 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.