See faustien in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "enfutais" }, { "word": "enfûtais" }, { "word": "ensuifât" }, { "word": "Faustine" }, { "word": "funestai" }, { "word": "fusaient" }, { "word": "futaines" }, { "word": "Futasien" }, { "word": "futasien" }, { "word": "infatues" }, { "word": "infatués" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pacte faustien" } ], "etymology_texts": [ "(1864) De Faust, personnage d’un conte populaire allemand qui a été employé comme base pour de nombreuses œuvres de fiction (notamment le Faust de Goethe), avec le suffixe -ien." ], "forms": [ { "form": "faustiens", "ipas": [ "\\fɔs.tjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "faustienne", "ipas": [ "\\fɔs.tjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "faustiennes", "ipas": [ "\\fɔs.tjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Daniel Stern (Marie d’Agoult), Dialogues sur Dante et Goethe : le cap Plouha, extrait de la Revue germanique et française, 1864, page 196", "text": "De même que, après Dante, un poëte n’aurait pu reprendre heureusement la donnée de la vision, ainsi, après Gœthe, le cycle de l’existence faustienne semble complétement parcouru." }, { "ref": "Jean Dutourd, Le spectre de la rose, Flammarion, 1986, page 30", "text": "Il y a dans la bombe quelque chose de faustien. La bombe représente la tentation suprême, celle que Méphisto faisait miroiter aux yeux du Dr Faust : le pouvoir absolu sur la nature, c’est-à-dire, en fin de compte, le pouvoir de la détruire." }, { "ref": "Cécile Boutelet, Werner Baumann, Monsanto à tout prix, Le Monde. Mis en ligne le 23 avril 2019", "text": "Le drame qui se joue actuellement a des accents faustiens. Bayer, connu du grand public jusqu’en 2018 comme le sage inventeur de l’Aspirine, a-t-il pactisé avec le diable ?" } ], "glosses": [ "Relatif à Faust, au mythe de Faust, dont le personnage signe un pacte avec le Diable." ], "id": "fr-faustien-fr-adj-Fx7da7tv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔs.tjɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "faustisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Faustian" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "faustilainen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "faustiano" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "faustiano" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "faustino" } ], "word": "faustien" }
{ "anagrams": [ { "word": "enfutais" }, { "word": "enfûtais" }, { "word": "ensuifât" }, { "word": "Faustine" }, { "word": "funestai" }, { "word": "fusaient" }, { "word": "futaines" }, { "word": "Futasien" }, { "word": "futasien" }, { "word": "infatues" }, { "word": "infatués" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "pacte faustien" } ], "etymology_texts": [ "(1864) De Faust, personnage d’un conte populaire allemand qui a été employé comme base pour de nombreuses œuvres de fiction (notamment le Faust de Goethe), avec le suffixe -ien." ], "forms": [ { "form": "faustiens", "ipas": [ "\\fɔs.tjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "faustienne", "ipas": [ "\\fɔs.tjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "faustiennes", "ipas": [ "\\fɔs.tjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Daniel Stern (Marie d’Agoult), Dialogues sur Dante et Goethe : le cap Plouha, extrait de la Revue germanique et française, 1864, page 196", "text": "De même que, après Dante, un poëte n’aurait pu reprendre heureusement la donnée de la vision, ainsi, après Gœthe, le cycle de l’existence faustienne semble complétement parcouru." }, { "ref": "Jean Dutourd, Le spectre de la rose, Flammarion, 1986, page 30", "text": "Il y a dans la bombe quelque chose de faustien. La bombe représente la tentation suprême, celle que Méphisto faisait miroiter aux yeux du Dr Faust : le pouvoir absolu sur la nature, c’est-à-dire, en fin de compte, le pouvoir de la détruire." }, { "ref": "Cécile Boutelet, Werner Baumann, Monsanto à tout prix, Le Monde. Mis en ligne le 23 avril 2019", "text": "Le drame qui se joue actuellement a des accents faustiens. Bayer, connu du grand public jusqu’en 2018 comme le sage inventeur de l’Aspirine, a-t-il pactisé avec le diable ?" } ], "glosses": [ "Relatif à Faust, au mythe de Faust, dont le personnage signe un pacte avec le Diable." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɔs.tjɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "faustisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Faustian" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "faustilainen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "faustiano" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "faustiano" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "faustino" } ], "word": "faustien" }
Download raw JSONL data for faustien meaning in Français (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.