"faire du sur place" meaning in Français

See faire du sur place in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fɛʁ dy syʁ plas\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire du sur place.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire du sur place.wav
  1. S’agiter sans obtenir de résultat tangible. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_du_sur_place-fr-verb-VGjP1Y4J Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  2. Ne pas avancer, ne pas changer. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_du_sur_place-fr-verb-Uz5qF678 Categories (other): Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: faire du surplace, faire du sur-place Translations: koprcati se (Croate), držati se nepomično (Croate)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "faire du surplace"
    },
    {
      "word": "faire du sur-place"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, 2001",
          "text": "— Il progresse, c’est vous qui le dites. Je trouve plutôt qu’il fait du sur place."
        },
        {
          "ref": "Edwy Plenel, Pour les musulmans, La Découverte, Paris, 2014, page 89",
          "text": "Au moins, les voltairiens d’hier accompagnaient-ils le mouvement d’une révolution, fusse ^([sic]) pour en juguler les ardeurs sociales et démocratiques. Claquemurés dans leurs certitudes supposément éclairées, indifférents aux nouveaux contours et visages de la question sociale, leurs épigones d’aujourd’hui font du sur place, piétinant dans l’ignorance du monde et l’incompréhension de l’Autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’agiter sans obtenir de résultat tangible."
      ],
      "id": "fr-faire_du_sur_place-fr-verb-VGjP1Y4J",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas avancer, ne pas changer."
      ],
      "id": "fr-faire_du_sur_place-fr-verb-Uz5qF678",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ dy syʁ plas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire du sur place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire du sur place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire du sur place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire du sur place.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "koprcati se"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "držati se nepomično"
    }
  ],
  "word": "faire du sur place"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "faire du surplace"
    },
    {
      "word": "faire du sur-place"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, 2001",
          "text": "— Il progresse, c’est vous qui le dites. Je trouve plutôt qu’il fait du sur place."
        },
        {
          "ref": "Edwy Plenel, Pour les musulmans, La Découverte, Paris, 2014, page 89",
          "text": "Au moins, les voltairiens d’hier accompagnaient-ils le mouvement d’une révolution, fusse ^([sic]) pour en juguler les ardeurs sociales et démocratiques. Claquemurés dans leurs certitudes supposément éclairées, indifférents aux nouveaux contours et visages de la question sociale, leurs épigones d’aujourd’hui font du sur place, piétinant dans l’ignorance du monde et l’incompréhension de l’Autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’agiter sans obtenir de résultat tangible."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas avancer, ne pas changer."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ dy syʁ plas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire du sur place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_du_sur_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire du sur place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire du sur place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_du_sur_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire du sur place.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "koprcati se"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "držati se nepomično"
    }
  ],
  "word": "faire du sur place"
}

Download raw JSONL data for faire du sur place meaning in Français (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.