"engeance" meaning in Français

See engeance in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɑ̃.ʒɑ̃s\, \ɑ̃.ʒɑ̃s\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav Forms: engeances [plural]
  1. Race ou espèce animale, en particulier des espèces de volatiles. Tags: dated
    Sense id: fr-engeance-fr-noun-YilWHYyB Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. Progéniture ; enfants ; descendance.
    Sense id: fr-engeance-fr-noun-p~nJtk6u Categories (other): Exemples en français
  3. Ensemble d’hommes ; catégorie ou sorte d’hommes. Tags: broadly
    Sense id: fr-engeance-fr-noun-VxLb1XW9 Categories (other): Exemples en français
  4. Catégorie de personnes jugées dignes de mépris ou détestables.
    Sense id: fr-engeance-fr-noun-~H8aosO8 Categories (other): Exemples en français
  5. Ensemble de choses que l’on méprise. Tags: figuratively
    Sense id: fr-engeance-fr-noun-EguoVi7N Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  6. Catégorie d’animaux que l’on méprise ou dont on se méfie.
    Sense id: fr-engeance-fr-noun-1Ax-zqs1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: engeancer, désengeancer Translations (Progéniture): progenitura [feminine] (Espagnol), descendencia (Espagnol), progenitura [feminine] (Portugais), descendência (Portugais), progênie (Portugais), prole (Portugais), progenitură (Roumain), avkomma (Suédois) Translations (Race): Sippe [feminine] (Allemand), Gesindel [neuter] (Allemand), Brut [feminine] (Allemand), casta (Espagnol), γέννημα (génnèma) [neuter] (Grec ancien), espécie [feminine] (Portugais), rasă (Roumain), ras (Suédois) Translations (Race des hommes méprisables): ilk (Anglais), ralea [feminine] (Espagnol), gentuza [feminine] (Espagnol), gespuis (Néerlandais), geboefte (Néerlandais), ralé [feminine] (Portugais), laia (Portugais), avskum (Suédois)

Verb

IPA: \ɑ̃.ʒɑ̃s\, \ɑ̃.ʒɑ̃s\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav Forms: j’engeance [indicative, present], il/elle/on engeance [indicative, present], que j’engeance [subjunctive, present], qu’il/elle/on engeance [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de engeancer. Form of: engeancer
    Sense id: fr-engeance-fr-verb-NiJm7J7V
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de engeancer. Form of: engeancer
    Sense id: fr-engeance-fr-verb-CgrArwL2
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de engeancer. Form of: engeancer
    Sense id: fr-engeance-fr-verb-6gXXc7H~
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de engeancer. Form of: engeancer
    Sense id: fr-engeance-fr-verb-R-JSTDSx
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de engeancer. Form of: engeancer
    Sense id: fr-engeance-fr-verb-ejBoi1NR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "engancée"
    },
    {
      "word": "Gacéenne"
    },
    {
      "word": "gacéenne"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "engeancer"
    },
    {
      "word": "désengeancer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1538) Dérivé, avec le suffixe -ance de l’ancien français engier (« augmenter, accroître »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "engeances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Olivier de Serres, cité par Littré",
          "text": "Ces canes, ces poules sont d’une belle engeance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Race ou espèce animale, en particulier des espèces de volatiles."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-noun-YilWHYyB",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Montaigne, Essais, II, 8, 1595",
          "text": "S’il y a quelque loi vraiment naturelle, […] après le soin que chaque animal a de sa conservation, et de fuir ce qui nuit, l’affection que l’engendrant porte à son engeance, tient le second lieu en ce rang."
        },
        {
          "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue",
          "text": "Yohanân le Plongeur vociférait à l’adresse de l’efflanqué : « Engeance de vipère ! Sale porc ! »"
        },
        {
          "ref": "RaphaëlLiogier, Le mythe de l’islamisation, page 189, 2012, ISBN 9782021078848",
          "text": "Le ministre de l’Intérieur alors en fonction, Brice Hortefeux, intervint néanmoins pour dire qu’il était prêt à changer le Code de la nationalité pour pouvoir déchoir un tel homme, et tous ceux de son engeance, de la citoyenneté française."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Progéniture ; enfants ; descendance."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-noun-p~nJtk6u",
      "raw_tags": [
        "XVIᵉ siècle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Montaigne, Essais, II, 8, 1595",
          "text": "Platon ne veut pas qu’on se marie avant les trente ans : mais il a raison de se moquer de ceux qui font les œuvres de mariage après cinquante-cinq ans : et condamne leur engeance indigne d’aliment et de vie."
        },
        {
          "ref": "Félix Salten, \"Bambi, l'histoire d'une vie dans les bois\" Rivages de Poche page 161",
          "text": "\"Je n'existe pas pour lui, se dit Bambi. Cette engeance se comporte toujours comme si elle était seule au monde\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble d’hommes ; catégorie ou sorte d’hommes."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-noun-VxLb1XW9",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, La Chartreuse de Parme, 1838",
          "text": "Il paraît que voici un homme d’esprit qui nous arrive de Naples, et je n’aime pas cette engeance."
        },
        {
          "ref": "AbbéWladimir Guettée, Histoire de l’Église de France, t. 11, Paris, Jules Renouard & Cⁱᵉ, 1856, p. 279",
          "text": "[…] ; voilà le cardinal de Noailles et l’engeance quenelliste écrasés sous les pieds du plus grand pontife qui ait paru sur la chaire de Rome."
        },
        {
          "ref": "George Orwell, Dans la dèche à Paris et à Londres, 1933 ; traduit de l’anglais par Michel Pétris, 1982 ; page 271",
          "text": "Je pense qu’on doit trouver plus d’un vagabond remerciant quotidiennement Dieu de lui avoir épargné la condition de vagabond — à l’image de ces touristes qui ne cessent de pester contre la touristique engeance."
        },
        {
          "ref": "Hippolyte Castille, Le Prince de Talleyrand, 1857",
          "text": "Les comtes souverains de la Marche étaient le type de cette engeance oligarchique dont le génie unitaire de Louis XI, de Richelieu et de la Révolution ont purgé le sol national."
        },
        {
          "ref": "Anton Tchekhov, Le roman d’une contrebasse, 1886, traduction Anne Coldefy-Faucard, Librio 698, 2004, E.J.L.",
          "text": "— Malédiction ! s’écria Smytchkov. Ô engeance perfide des hommes !"
        },
        {
          "ref": "Renaud Séchan, Rouge sang, 2006",
          "text": "Et combien appartiennent\nÀ cette triste engeance\nÀ ce troupeau de hyènes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Catégorie de personnes jugées dignes de mépris ou détestables."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-noun-~H8aosO8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Samuel Beckett, Mercier et Camier, 1946. p. 147",
          "text": "J’inventais même des phrases à l’interrogatif pour aller avec. Mais il y a longtemps que j’ai rendu la liberté à toute cette engeance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble de choses que l’on méprise."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-noun-EguoVi7N",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920",
          "text": "Un sursaut interrompit sa songerie. Elle jeta un cri :\n— Engeance !\nDevant elle, à dix pas, un écureuil traversait la route, tranquillement. C’était signe de male-mort ; elle en eut l’haleine coupée. Elle passa vite et se retourna pour regarder la bête qui bondissait maintenant avec une agilité diabolique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Catégorie d’animaux que l’on méprise ou dont on se méfie."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-noun-1Ax-zqs1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sippe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Gesindel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Brut"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "word": "casta"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "génnèma",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "γέννημα"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "espécie"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "word": "rasă"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "word": "ras"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "progenitura"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "descendencia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "progenitura"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "descendência"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "progênie"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "prole"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "progenitură"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "avkomma"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ralea"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gentuza"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "gespuis"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "geboefte"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ralé"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "laia"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "avskum"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "ilk"
    }
  ],
  "word": "engeance"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "engancée"
    },
    {
      "word": "Gacéenne"
    },
    {
      "word": "gacéenne"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1538) Dérivé, avec le suffixe -ance de l’ancien français engier (« augmenter, accroître »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "j’engeance",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on engeance",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’engeance",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on engeance",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de engeancer."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-verb-NiJm7J7V"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de engeancer."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-verb-CgrArwL2"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de engeancer."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-verb-6gXXc7H~"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de engeancer."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-verb-R-JSTDSx"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de engeancer."
      ],
      "id": "fr-engeance-fr-verb-ejBoi1NR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "engeance"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "engancée"
    },
    {
      "word": "Gacéenne"
    },
    {
      "word": "gacéenne"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "engeancer"
    },
    {
      "word": "désengeancer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1538) Dérivé, avec le suffixe -ance de l’ancien français engier (« augmenter, accroître »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "engeances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Olivier de Serres, cité par Littré",
          "text": "Ces canes, ces poules sont d’une belle engeance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Race ou espèce animale, en particulier des espèces de volatiles."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Montaigne, Essais, II, 8, 1595",
          "text": "S’il y a quelque loi vraiment naturelle, […] après le soin que chaque animal a de sa conservation, et de fuir ce qui nuit, l’affection que l’engendrant porte à son engeance, tient le second lieu en ce rang."
        },
        {
          "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue",
          "text": "Yohanân le Plongeur vociférait à l’adresse de l’efflanqué : « Engeance de vipère ! Sale porc ! »"
        },
        {
          "ref": "RaphaëlLiogier, Le mythe de l’islamisation, page 189, 2012, ISBN 9782021078848",
          "text": "Le ministre de l’Intérieur alors en fonction, Brice Hortefeux, intervint néanmoins pour dire qu’il était prêt à changer le Code de la nationalité pour pouvoir déchoir un tel homme, et tous ceux de son engeance, de la citoyenneté française."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Progéniture ; enfants ; descendance."
      ],
      "raw_tags": [
        "XVIᵉ siècle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Montaigne, Essais, II, 8, 1595",
          "text": "Platon ne veut pas qu’on se marie avant les trente ans : mais il a raison de se moquer de ceux qui font les œuvres de mariage après cinquante-cinq ans : et condamne leur engeance indigne d’aliment et de vie."
        },
        {
          "ref": "Félix Salten, \"Bambi, l'histoire d'une vie dans les bois\" Rivages de Poche page 161",
          "text": "\"Je n'existe pas pour lui, se dit Bambi. Cette engeance se comporte toujours comme si elle était seule au monde\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble d’hommes ; catégorie ou sorte d’hommes."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, La Chartreuse de Parme, 1838",
          "text": "Il paraît que voici un homme d’esprit qui nous arrive de Naples, et je n’aime pas cette engeance."
        },
        {
          "ref": "AbbéWladimir Guettée, Histoire de l’Église de France, t. 11, Paris, Jules Renouard & Cⁱᵉ, 1856, p. 279",
          "text": "[…] ; voilà le cardinal de Noailles et l’engeance quenelliste écrasés sous les pieds du plus grand pontife qui ait paru sur la chaire de Rome."
        },
        {
          "ref": "George Orwell, Dans la dèche à Paris et à Londres, 1933 ; traduit de l’anglais par Michel Pétris, 1982 ; page 271",
          "text": "Je pense qu’on doit trouver plus d’un vagabond remerciant quotidiennement Dieu de lui avoir épargné la condition de vagabond — à l’image de ces touristes qui ne cessent de pester contre la touristique engeance."
        },
        {
          "ref": "Hippolyte Castille, Le Prince de Talleyrand, 1857",
          "text": "Les comtes souverains de la Marche étaient le type de cette engeance oligarchique dont le génie unitaire de Louis XI, de Richelieu et de la Révolution ont purgé le sol national."
        },
        {
          "ref": "Anton Tchekhov, Le roman d’une contrebasse, 1886, traduction Anne Coldefy-Faucard, Librio 698, 2004, E.J.L.",
          "text": "— Malédiction ! s’écria Smytchkov. Ô engeance perfide des hommes !"
        },
        {
          "ref": "Renaud Séchan, Rouge sang, 2006",
          "text": "Et combien appartiennent\nÀ cette triste engeance\nÀ ce troupeau de hyènes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Catégorie de personnes jugées dignes de mépris ou détestables."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Samuel Beckett, Mercier et Camier, 1946. p. 147",
          "text": "J’inventais même des phrases à l’interrogatif pour aller avec. Mais il y a longtemps que j’ai rendu la liberté à toute cette engeance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble de choses que l’on méprise."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920",
          "text": "Un sursaut interrompit sa songerie. Elle jeta un cri :\n— Engeance !\nDevant elle, à dix pas, un écureuil traversait la route, tranquillement. C’était signe de male-mort ; elle en eut l’haleine coupée. Elle passa vite et se retourna pour regarder la bête qui bondissait maintenant avec une agilité diabolique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Catégorie d’animaux que l’on méprise ou dont on se méfie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sippe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Gesindel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Brut"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "word": "casta"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "génnèma",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "γέννημα"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "espécie"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "word": "rasă"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Race",
      "sense_index": 1,
      "word": "ras"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "progenitura"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "descendencia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "progenitura"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "descendência"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "progênie"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "prole"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "progenitură"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Progéniture",
      "sense_index": 2,
      "word": "avkomma"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ralea"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gentuza"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "gespuis"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "geboefte"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ralé"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "laia"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "avskum"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Race des hommes méprisables",
      "sense_index": 4,
      "word": "ilk"
    }
  ],
  "word": "engeance"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "engancée"
    },
    {
      "word": "Gacéenne"
    },
    {
      "word": "gacéenne"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1538) Dérivé, avec le suffixe -ance de l’ancien français engier (« augmenter, accroître »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "j’engeance",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on engeance",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que j’engeance",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on engeance",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de engeancer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de engeancer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de engeancer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de engeancer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "engeancer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de engeancer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.ʒɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-engeance.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-engeance.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "engeance"
}

Download raw JSONL data for engeance meaning in Français (10.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.