See en perdre son latin in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de en, perdre, son et latin." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "perdre son latin" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Les derniers de Beaumanoir ou la tour d’Helvin, Auguste-Hilarion Kératry, 1844", "text": "J’en perds mon latin ; et, pour peu que cela continue, il est fort possible que j’y perde la tête." }, { "ref": "Maxime Vaudano, CETA et farines animales : comment le gouvernement s’est trompé, Le Monde. Mis en ligne le 22 juillet 2019", "text": "Les deux camps s’écharpent par voie de presse et sur les bancs de l’Assemblée nationale, en s’accusant mutuellement de propager des « fake news ». Le débat est suffisamment technique pour en perdre son latin." } ], "glosses": [ "Ne plus rien comprendre." ], "id": "fr-en_perdre_son_latin-fr-verb-KgOwfnr9", "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Perdre son temps à faire quelque chose." ], "id": "fr-en_perdre_son_latin-fr-verb-pyrtKmz8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃ pɛʁ.dʁə sɔ̃ la.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en perdre son latin.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ne plus rien comprendre", "word": "mit seinem Latein am Ende sein" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Ne plus rien comprendre", "word": "non capirci niente" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Perdre son temps à faire quelque chose", "word": "gastar seu latim" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Perdre son temps à faire quelque chose", "word": "perder seu latim" } ], "word": "en perdre son latin" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Expressions en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de en, perdre, son et latin." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "perdre son latin" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Les derniers de Beaumanoir ou la tour d’Helvin, Auguste-Hilarion Kératry, 1844", "text": "J’en perds mon latin ; et, pour peu que cela continue, il est fort possible que j’y perde la tête." }, { "ref": "Maxime Vaudano, CETA et farines animales : comment le gouvernement s’est trompé, Le Monde. Mis en ligne le 22 juillet 2019", "text": "Les deux camps s’écharpent par voie de presse et sur les bancs de l’Assemblée nationale, en s’accusant mutuellement de propager des « fake news ». Le débat est suffisamment technique pour en perdre son latin." } ], "glosses": [ "Ne plus rien comprendre." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Perdre son temps à faire quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃ pɛʁ.dʁə sɔ̃ la.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en perdre son latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en perdre son latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_perdre_son_latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en perdre son latin.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ne plus rien comprendre", "word": "mit seinem Latein am Ende sein" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Ne plus rien comprendre", "word": "non capirci niente" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Perdre son temps à faire quelque chose", "word": "gastar seu latim" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Perdre son temps à faire quelque chose", "word": "perder seu latim" } ], "word": "en perdre son latin" }
Download raw JSONL data for en perdre son latin meaning in Français (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.