See eiségèse in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de eis-, du grec ancien εἰς, éis (« dedans, dans, vers l’intérieur »), et de -égèse, comme dans exégèse. Historiquement sans rapport avec le grec ancien εἰσήγηση, éisêgêsis (« proposer, conseiller »)." ], "forms": [ { "form": "eiségèses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɛ.ze.ʒɛz\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "exégèse" }, { "word": "exégète" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J. Severino Croatto, « L'herméneutique biblique en face des méthodes critiques : Défis et perspectives », dans Congress Volume Salamanca 1983, édité par J. A. Emerton, Leiden : chez E. J. Brill, 1985, p. 78", "text": "Ce que nous venons de dire suppose que l’exégèse et l’eiségèse sont corrélatives, comme la montée et la descente d'un même chemin. Il ne serait pas nécessaire d’inventer le mot \"eiségèse\" si l’exégèse n'avait la prétention d'être seulement une \"sortie\" à partir du texte." } ], "glosses": [ "Explication, interprétation subjective d’un texte ; fait de chercher confirmation d’une idée préconçue, d’un dogme prédéfini, dans un texte, quitte à en forcer le sens ; démarche d’étude, d’explication et d’interprétation d’un texte opposée à l’exégèse." ], "id": "fr-eiségèse-fr-noun-IA~p3NGh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du christianisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Unité et diversité des Réformes: Du XVIᵉ siècle à nos jours, sous la direction de Simon Butticaz & Christian Grosse, Genève : Labor et Fides, 2018", "text": "Voici ce que Luther croit pouvoir tirer de Ga 3,19. Lui-même reconnaît que Paul ne traite pas explicitement de l'usage civil de la loi. Le lecteur contemporain se demandera, quant à lui, si le Réformateur n'est pas, sur ce point, pris en flagrant délit d’eiségèse. Plus généralement, il se demandera ce que pense de l’interprétation luthérienne de Paul un exégète professionnel." } ], "glosses": [ "Se dit particulièrement de l’interprétation subjective de la Bible." ], "id": "fr-eiségèse-fr-noun--bf5NkS3", "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ.ze.ʒɛz\\" }, { "ipa": "\\e.ze.ʒɛz\\" } ], "synonyms": [ { "word": "interprétation" }, { "word": "explication" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "eisegesis" } ], "word": "eiségèse" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de eis-, du grec ancien εἰς, éis (« dedans, dans, vers l’intérieur »), et de -égèse, comme dans exégèse. Historiquement sans rapport avec le grec ancien εἰσήγηση, éisêgêsis (« proposer, conseiller »)." ], "forms": [ { "form": "eiségèses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɛ.ze.ʒɛz\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "exégèse" }, { "word": "exégète" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "J. Severino Croatto, « L'herméneutique biblique en face des méthodes critiques : Défis et perspectives », dans Congress Volume Salamanca 1983, édité par J. A. Emerton, Leiden : chez E. J. Brill, 1985, p. 78", "text": "Ce que nous venons de dire suppose que l’exégèse et l’eiségèse sont corrélatives, comme la montée et la descente d'un même chemin. Il ne serait pas nécessaire d’inventer le mot \"eiségèse\" si l’exégèse n'avait la prétention d'être seulement une \"sortie\" à partir du texte." } ], "glosses": [ "Explication, interprétation subjective d’un texte ; fait de chercher confirmation d’une idée préconçue, d’un dogme prédéfini, dans un texte, quitte à en forcer le sens ; démarche d’étude, d’explication et d’interprétation d’un texte opposée à l’exégèse." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du christianisme" ], "examples": [ { "ref": "Unité et diversité des Réformes: Du XVIᵉ siècle à nos jours, sous la direction de Simon Butticaz & Christian Grosse, Genève : Labor et Fides, 2018", "text": "Voici ce que Luther croit pouvoir tirer de Ga 3,19. Lui-même reconnaît que Paul ne traite pas explicitement de l'usage civil de la loi. Le lecteur contemporain se demandera, quant à lui, si le Réformateur n'est pas, sur ce point, pris en flagrant délit d’eiségèse. Plus généralement, il se demandera ce que pense de l’interprétation luthérienne de Paul un exégète professionnel." } ], "glosses": [ "Se dit particulièrement de l’interprétation subjective de la Bible." ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ.ze.ʒɛz\\" }, { "ipa": "\\e.ze.ʒɛz\\" } ], "synonyms": [ { "word": "interprétation" }, { "word": "explication" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "eisegesis" } ], "word": "eiségèse" }
Download raw JSONL data for eiségèse meaning in Français (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.