"effervescence" meaning in Français

See effervescence in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \e.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\, \e.fɛʁ.ve.sɑ̃s\, \ɛ.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-effervescence.wav Forms: effervescences [plural], colspan="2" :Modèle:!\e.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\ [singular]
  1. Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz, produit par le contact ou le mélange de deux substances et qui a les apparences de l’ébullition.
    Sense id: fr-effervescence-fr-noun-vYizmxc6 Categories (other): Exemples en français
  2. Émotion vive et passagère dans l’âme, dans l’esprit. Tags: figuratively
    Sense id: fr-effervescence-fr-noun-MhIN3T4z Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  3. Agitation politique ou sociale. Tags: figuratively
    Sense id: fr-effervescence-fr-noun-mdC2djiD Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: effervescent Translations (Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz): Aufschäumen [neuter] (Allemand), Aufwallen [neuter] (Allemand), effervescence (Anglais), فوران (fawaraèn) (Arabe), فَوَرَان (Arabe), bouilh [masculine] (Breton), efervescencia [feminine] (Espagnol), effervescenza [feminine] (Italien), boliment (Occitan), efervescéncia (Occitan) Translations (Émotion vive et passagère): Aufbruchstimmung [feminine] (Allemand), Aufbrausen [neuter] (Allemand), Erregung [feminine] (Allemand), Unruhe [feminine] (Allemand), effervescence [figuratively] (Anglais), جَيَشَان (Arabe), birvilh [masculine] (Breton), efervescencia [feminine] (Espagnol), efervescéncia (Occitan), efervescência [feminine] (Portugais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de effervescent avec le suffixe -ence."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "effervescences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\e.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\",
      "ipas": [
        "\\e.fɛʁ.ve.sɑ̃s\\",
        "\\ɛ.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "effervescent"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Être en effervescence."
        },
        {
          "text": "Faire effervescence."
        },
        {
          "text": "Les alcalis font effervescence avec les acides."
        },
        {
          "text": "Il ne faut point confondre l’effervescence avec la fermentation, ni avec l’ébullition."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 276",
          "text": "Il s’est dit de bonne heure que le phénomène qu’on nomme vivre ressemble à l’éphémère effervescence de produits chimiques réagissant l’un sur l’autre. Un moment vient vite où ce bouillonnement prend fin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz, produit par le contact ou le mélange de deux substances et qui a les apparences de l’ébullition."
      ],
      "id": "fr-effervescence-fr-noun-vYizmxc6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 82",
          "text": "Tout à coup il ralentit le pas, se raffermit à mon bras pour se contraindre à modérer je ne sais quelle enfantine effervescence qui sans doute aurait manqué de mesure ou d’esprit. Je compris qu’il était au bout de ses recherches."
        },
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "Il ne faut pas trop s’étonner de ce déchaînement de passions : la même effervescence régnait dans le monde chrétien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Émotion vive et passagère dans l’âme, dans l’esprit."
      ],
      "id": "fr-effervescence-fr-noun-MhIN3T4z",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile de Girardin, Paix et liberté : questions de l’année 1863, page 190",
          "text": "Point de raillerie ! « L’Europe est dans un état tel, que la moindre effervescence peut mettre en péril son repos, son équilibre factice. »"
        },
        {
          "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879",
          "text": "Quelques gardes nationaux s’efforçaient de calmer l’effervescence populaire, et parlementaient, en vain, avec la troupe, pour obtenir l’évacuation du poste."
        },
        {
          "ref": "Rosa Moussaoui, Zéphyrin Camélinat (1840-1932) Un long chemin, de la commune au communisme, dansL’Humanité, 7 septembre 2011",
          "text": "La grève est un succès : les salaires sont augmentés de 25 %. Mais cette effervescence sociale n’est pas du goût des autorités de l’Empire. L’activisme de Camélinat lui vaut quelques démêlés avec la justice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agitation politique ou sociale."
      ],
      "id": "fr-effervescence-fr-noun-mdC2djiD",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e.fɛʁ.ve.sɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-effervescence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-effervescence.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aufschäumen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aufwallen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "effervescence"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "fawaraèn",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "فوران"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "فَوَرَان"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bouilh"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "efervescencia"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "effervescenza"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "boliment"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "efervescéncia"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Aufbruchstimmung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aufbrausen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Erregung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Unruhe"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "effervescence"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "word": "جَيَشَان"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "birvilh"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "efervescencia"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "word": "efervescéncia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "efervescência"
    }
  ],
  "word": "effervescence"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de effervescent avec le suffixe -ence."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "effervescences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\e.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\",
      "ipas": [
        "\\e.fɛʁ.ve.sɑ̃s\\",
        "\\ɛ.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "effervescent"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Être en effervescence."
        },
        {
          "text": "Faire effervescence."
        },
        {
          "text": "Les alcalis font effervescence avec les acides."
        },
        {
          "text": "Il ne faut point confondre l’effervescence avec la fermentation, ni avec l’ébullition."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 276",
          "text": "Il s’est dit de bonne heure que le phénomène qu’on nomme vivre ressemble à l’éphémère effervescence de produits chimiques réagissant l’un sur l’autre. Un moment vient vite où ce bouillonnement prend fin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz, produit par le contact ou le mélange de deux substances et qui a les apparences de l’ébullition."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 82",
          "text": "Tout à coup il ralentit le pas, se raffermit à mon bras pour se contraindre à modérer je ne sais quelle enfantine effervescence qui sans doute aurait manqué de mesure ou d’esprit. Je compris qu’il était au bout de ses recherches."
        },
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "Il ne faut pas trop s’étonner de ce déchaînement de passions : la même effervescence régnait dans le monde chrétien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Émotion vive et passagère dans l’âme, dans l’esprit."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile de Girardin, Paix et liberté : questions de l’année 1863, page 190",
          "text": "Point de raillerie ! « L’Europe est dans un état tel, que la moindre effervescence peut mettre en péril son repos, son équilibre factice. »"
        },
        {
          "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879",
          "text": "Quelques gardes nationaux s’efforçaient de calmer l’effervescence populaire, et parlementaient, en vain, avec la troupe, pour obtenir l’évacuation du poste."
        },
        {
          "ref": "Rosa Moussaoui, Zéphyrin Camélinat (1840-1932) Un long chemin, de la commune au communisme, dansL’Humanité, 7 septembre 2011",
          "text": "La grève est un succès : les salaires sont augmentés de 25 %. Mais cette effervescence sociale n’est pas du goût des autorités de l’Empire. L’activisme de Camélinat lui vaut quelques démêlés avec la justice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agitation politique ou sociale."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e.fɛʁ.ve.sɑ̃s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ.fɛʁ.vɛ.sɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-effervescence.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-effervescence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-effervescence.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-effervescence.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aufschäumen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aufwallen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "effervescence"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "fawaraèn",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "فوران"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "فَوَرَان"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bouilh"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "efervescencia"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "effervescenza"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "boliment"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz",
      "word": "efervescéncia"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Aufbruchstimmung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aufbrausen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Erregung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Unruhe"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "effervescence"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "word": "جَيَشَان"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "birvilh"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "efervescencia"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "word": "efervescéncia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Émotion vive et passagère",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "efervescência"
    }
  ],
  "word": "effervescence"
}

Download raw JSONL data for effervescence meaning in Français (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.