"douceur" meaning in Français

See douceur in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \du.sœʁ\, du.sœʁ, du.sœʁ Audio: Fr-douceur.ogg , LL-Q150 (fra)-Eihel-douceur.wav , LL-Q150 (fra)-Helenou66-douceur.wav Forms: douceurs [plural]
  1. Qualité de ce qui est doux ; la chose même qui a cette qualité.
    Sense id: fr-douceur-fr-noun-kBks9~Xc Categories (other): Exemples en français
  2. Friandises propres à flatter le goût, sucreries. Tags: plural
    Sense id: fr-douceur-fr-noun-8PjiuTY- Categories (other): Exemples en français
  3. Choses morales qui flattent l’âme, l’esprit, comme les substances douces flattent le goût. Tags: analogy, plural
    Sense id: fr-douceur-fr-noun--3Ju~uGY Categories (other): Analogies en français, Exemples en français
  4. Façon d’agir douce et éloignée de toute sorte de violence, modération. Tags: especially
    Sense id: fr-douceur-fr-noun-05CAEDPh Categories (other): Exemples en français
  5. Paroles aimables et particulièrement des compliments qu’un individu adresse à une autre personne pour tâcher de lui plaire, de s’en faire aimer. Tags: broadly
    Sense id: fr-douceur-fr-noun-xgfIagCj Categories (other): Exemples en français
  6. Température agréable, chaleur modérée.
    Sense id: fr-douceur-fr-noun-s68q-cXx Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la météorologie Topics: meteorology
  7. Dédommagement qu'on donne à quelqu'un pour reconnaître sa peine. Tags: obsolete
    Sense id: fr-douceur-fr-noun-zEqb1m~L Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
  8. Qualité d'un matériau à se déformer, à se fissurer sous une contrainte mécanique. (l'inverse se nomme ténacité) Tags: physical
    Sense id: fr-douceur-fr-noun-WGtPIOln Categories (other): Lexique en français de la métallurgie, Lexique en français de la physique Topics: metallurgy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: doucereux, en douceur, Douceur, tuzér, douceur Translations (façon d’agir douce et éloignée de toute violence): Sanftmut (Allemand), mildness (Anglais), finesa (Croate), fino (Croate), zijnuca (Kotava), láđisvuohta (Same du Nord), lodjivuohta (Same du Nord), utartiɓu (Shingazidja), m'isolmi (Solrésol) Translations (friandise): sweet (Anglais), slastica (Croate), dolĉaĵo (Espéranto), makeinen (Finnois), njálggus (Same du Nord) Translations (qualité de ce qui est doux): Süße (Allemand), sweetness (Anglais), softness (Anglais), cʼhwekted (Breton), cʼhwekter (Breton), dolçor (Catalan), nježnost (Croate), dulzura (Espagnol), dulzor (Espagnol), dolĉeco (Espéranto), dóuçor (Francoprovençal), γλυκύτητα (glikítita) (Grec), სითბო (sit'bo) (Géorgien), taushi (Haoussa), zijnuca (Kotava), chꞌujukir (Lacandon), zoetheid (Néerlandais), あまみ (Okinawaïen), słodkość (Polonais), m'isolmi (Solrésol), kaani (Songhaï koyraboro senni), sötma (Suédois), sladkost (Tchèque), tatlılık (Turc), yumuşaklık (Turc), dinginlik (Turc)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -eur",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en géorgien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en haoussa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lacandon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en okinawaïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "doucereux"
    },
    {
      "word": "en douceur"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Douceur"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "tuzér"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "douceur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Dérivé de douce, avec le suffixe -eur, en ancien français doulceur, douçor réfection du latin dulcor (« saveur douce »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "douceurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(Proverbial)'Plus fait douceur' que violence."
        },
        {
          "ref": "Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 26",
          "text": "C'est la vallée de la Seine, le pays royal, où les routes et les forêts semblent continuer les beaux parcs, – où des oiseaux chantent toujours. C’est le commencement de l'été : on respire ; et l'on sent jusqu'au fond du cœur la douceur de la France."
        },
        {
          "ref": "D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1ʳᵉ partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914",
          "text": "La vigogne a une toison formée de poils laineux très fins et d'une grande douceur."
        },
        {
          "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 85",
          "text": "Secteur aquitanien, qui doit à la douceur de son climat d’avoir conservé beaucoup de latéméditerranéennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualité de ce qui est doux ; la chose même qui a cette qualité."
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun-kBks9~Xc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hugues Panassié, Cinq mois à New-York, Éditions Corrêa, 1947, page 153",
          "text": "Arrivée d’une somptueuse corbeille de fruits et de « douceurs » offerte par Duke Ellington. Ô merveille, ils sont aussi bons que beaux !"
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "On lui glisse toujours quelques douceurs. Elle les refuse, puis finit par les accepter pour sa vieille mère : un pot de miel, une paire de grives, une hottée de pommes."
        },
        {
          "text": "Durant ma maladie, il m’apportait chaque jour des douceurs. — Acheter des douceurs à un enfant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Friandises propres à flatter le goût, sucreries."
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun-8PjiuTY-",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les douceurs de la fortune, du succès, de la renommée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choses morales qui flattent l’âme, l’esprit, comme les substances douces flattent le goût."
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun--3Ju~uGY",
      "tags": [
        "analogy",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La moralité de la violence, 1908, page 256",
          "text": "On concédera aux partisans de la douceur que la violence peut gêner le progrès économique et même qu'elle peut être dangereuse pour la moralité, lorsqu'elle dépasse une certaine limite."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 187",
          "text": "Le coffre-fort ne veut pas être brutalisé, violenté ; il faut user de douceur avec lui, le caresser longuement. Une pince-monseigneur, un chalumeau ? Allons donc. Un petit air de flûte. Le charme opère."
        },
        {
          "ref": "Diana Hamilton, L'amant espagnol, traduit de l'anglais par Françoise Pinto-Maïa, Éditions Harlequin, 2009, chapitre 3",
          "text": "Une lueur cynique brillait dans son regard et Isabel eut un frisson involontaire quand il ajouta avec une douceur trompeuse :\n— Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, c'est ce qu'on dit dans votre langue, je crois. Donc, je répète : quel est votre prix ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Façon d’agir douce et éloignée de toute sorte de violence, modération."
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun-05CAEDPh",
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Conter, dire des douceurs à une femme."
        },
        {
          "text": "Prêter l’oreille aux douceurs des galants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paroles aimables et particulièrement des compliments qu’un individu adresse à une autre personne pour tâcher de lui plaire, de s’en faire aimer."
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun-xgfIagCj",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la météorologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La douceur d’une nuit d’été."
        },
        {
          "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Confessions",
          "text": "Je songeais à la Touraine où j'avais déjà été et qui me plaisait beaucoup, tant pour la douceur du climat que pour celle des habitants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Température agréable, chaleur modérée."
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun-s68q-cXx",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Faites cela, il y aura quelque petite douceur pour vous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dédommagement qu'on donne à quelqu'un pour reconnaître sa peine."
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun-zEqb1m~L",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la métallurgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la physique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualité d'un matériau à se déformer, à se fissurer sous une contrainte mécanique. (l'inverse se nomme ténacité)"
      ],
      "id": "fr-douceur-fr-noun-WGtPIOln",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\du.sœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-douceur.ogg",
      "ipa": "du.sœʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/Fr-douceur.ogg/Fr-douceur.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-douceur.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-douceur.wav",
      "ipa": "du.sœʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-douceur.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-douceur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-douceur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "Süße"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "sweetness"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "softness"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "cʼhwekted"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "cʼhwekter"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dolçor"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "nježnost"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dulzura"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dulzor"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dolĉeco"
    },
    {
      "lang": "Francoprovençal",
      "lang_code": "frp",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dóuçor"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "sit'bo",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "სითბო"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "glikítita",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "γλυκύτητα"
    },
    {
      "lang": "Haoussa",
      "lang_code": "ha",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "taushi"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "zijnuca"
    },
    {
      "lang": "Lacandon",
      "lang_code": "lac",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "chꞌujukir"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "zoetheid"
    },
    {
      "lang": "Okinawaïen",
      "lang_code": "ryu",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "あまみ"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "słodkość"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "m'isolmi"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "kaani"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "sötma"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "sladkost"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "tatlılık"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "yumuşaklık"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dinginlik"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "friandise",
      "word": "sweet"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "friandise",
      "word": "slastica"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "friandise",
      "word": "dolĉaĵo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "friandise",
      "word": "makeinen"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "friandise",
      "word": "njálggus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "Sanftmut"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "mildness"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "finesa"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "fino"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "zijnuca"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "láđisvuohta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "lodjivuohta"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "utartiɓu"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "m'isolmi"
    }
  ],
  "word": "douceur"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français suffixés avec -eur",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en francoprovençal",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en géorgien",
    "Traductions en haoussa",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en lacandon",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en okinawaïen",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en turc",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "doucereux"
    },
    {
      "word": "en douceur"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Douceur"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "tuzér"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "douceur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Dérivé de douce, avec le suffixe -eur, en ancien français doulceur, douçor réfection du latin dulcor (« saveur douce »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "douceurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(Proverbial)'Plus fait douceur' que violence."
        },
        {
          "ref": "Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 26",
          "text": "C'est la vallée de la Seine, le pays royal, où les routes et les forêts semblent continuer les beaux parcs, – où des oiseaux chantent toujours. C’est le commencement de l'été : on respire ; et l'on sent jusqu'au fond du cœur la douceur de la France."
        },
        {
          "ref": "D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1ʳᵉ partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914",
          "text": "La vigogne a une toison formée de poils laineux très fins et d'une grande douceur."
        },
        {
          "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 85",
          "text": "Secteur aquitanien, qui doit à la douceur de son climat d’avoir conservé beaucoup de latéméditerranéennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualité de ce qui est doux ; la chose même qui a cette qualité."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hugues Panassié, Cinq mois à New-York, Éditions Corrêa, 1947, page 153",
          "text": "Arrivée d’une somptueuse corbeille de fruits et de « douceurs » offerte par Duke Ellington. Ô merveille, ils sont aussi bons que beaux !"
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "On lui glisse toujours quelques douceurs. Elle les refuse, puis finit par les accepter pour sa vieille mère : un pot de miel, une paire de grives, une hottée de pommes."
        },
        {
          "text": "Durant ma maladie, il m’apportait chaque jour des douceurs. — Acheter des douceurs à un enfant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Friandises propres à flatter le goût, sucreries."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les douceurs de la fortune, du succès, de la renommée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choses morales qui flattent l’âme, l’esprit, comme les substances douces flattent le goût."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La moralité de la violence, 1908, page 256",
          "text": "On concédera aux partisans de la douceur que la violence peut gêner le progrès économique et même qu'elle peut être dangereuse pour la moralité, lorsqu'elle dépasse une certaine limite."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 187",
          "text": "Le coffre-fort ne veut pas être brutalisé, violenté ; il faut user de douceur avec lui, le caresser longuement. Une pince-monseigneur, un chalumeau ? Allons donc. Un petit air de flûte. Le charme opère."
        },
        {
          "ref": "Diana Hamilton, L'amant espagnol, traduit de l'anglais par Françoise Pinto-Maïa, Éditions Harlequin, 2009, chapitre 3",
          "text": "Une lueur cynique brillait dans son regard et Isabel eut un frisson involontaire quand il ajouta avec une douceur trompeuse :\n— Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, c'est ce qu'on dit dans votre langue, je crois. Donc, je répète : quel est votre prix ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Façon d’agir douce et éloignée de toute sorte de violence, modération."
      ],
      "raw_tags": [
        "Absolument"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Conter, dire des douceurs à une femme."
        },
        {
          "text": "Prêter l’oreille aux douceurs des galants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paroles aimables et particulièrement des compliments qu’un individu adresse à une autre personne pour tâcher de lui plaire, de s’en faire aimer."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la météorologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La douceur d’une nuit d’été."
        },
        {
          "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Confessions",
          "text": "Je songeais à la Touraine où j'avais déjà été et qui me plaisait beaucoup, tant pour la douceur du climat que pour celle des habitants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Température agréable, chaleur modérée."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Faites cela, il y aura quelque petite douceur pour vous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dédommagement qu'on donne à quelqu'un pour reconnaître sa peine."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la métallurgie",
        "Lexique en français de la physique"
      ],
      "glosses": [
        "Qualité d'un matériau à se déformer, à se fissurer sous une contrainte mécanique. (l'inverse se nomme ténacité)"
      ],
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\du.sœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-douceur.ogg",
      "ipa": "du.sœʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/Fr-douceur.ogg/Fr-douceur.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-douceur.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-douceur.wav",
      "ipa": "du.sœʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-douceur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Lausanne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-douceur.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-douceur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-douceur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-douceur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "Süße"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "sweetness"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "softness"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "cʼhwekted"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "cʼhwekter"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dolçor"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "nježnost"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dulzura"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dulzor"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dolĉeco"
    },
    {
      "lang": "Francoprovençal",
      "lang_code": "frp",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dóuçor"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "sit'bo",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "სითბო"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "glikítita",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "γλυκύτητα"
    },
    {
      "lang": "Haoussa",
      "lang_code": "ha",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "taushi"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "zijnuca"
    },
    {
      "lang": "Lacandon",
      "lang_code": "lac",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "chꞌujukir"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "zoetheid"
    },
    {
      "lang": "Okinawaïen",
      "lang_code": "ryu",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "あまみ"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "słodkość"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "m'isolmi"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "kaani"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "sötma"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "sladkost"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "tatlılık"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "yumuşaklık"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "qualité de ce qui est doux",
      "word": "dinginlik"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "friandise",
      "word": "sweet"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "friandise",
      "word": "slastica"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "friandise",
      "word": "dolĉaĵo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "friandise",
      "word": "makeinen"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "friandise",
      "word": "njálggus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "Sanftmut"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "mildness"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "finesa"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "fino"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "zijnuca"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "láđisvuohta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "lodjivuohta"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "utartiɓu"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "façon d’agir douce et éloignée de toute violence",
      "word": "m'isolmi"
    }
  ],
  "word": "douceur"
}

Download raw JSONL data for douceur meaning in Français (11.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.