See diaphane in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "consistant" }, { "word": "épais" }, { "word": "obscur" }, { "word": "opaque" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\an\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec ancien διαφανής, diaphanês (« transparent ») → voir dia- et -phane." ], "forms": [ { "form": "diaphanes", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la physique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’air est plus diaphane que l’eau." } ], "glosses": [ "Qui laisse passer à travers soi les rayons lumineux." ], "id": "fr-diaphane-fr-adj-HlwQdik3", "tags": [ "physical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Aucune falaise, […], n’aurait pu donner une idée de cette banquise, opaque en un endroit, diaphane en un autre, et sur laquelle la lumière et l’ombre produisaient les jeux les plus étonnants." } ], "glosses": [ "Qui laisse passer la lumière sans que les objets soient discernables." ], "id": "fr-diaphane-fr-adj-k2SV-6~R" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hyperboles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la Généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2ᵉ période, tome 3, 1856, pages 496-519", "text": "Ce sont les larves des pucerons […]. Complètement développées, ces larves deviennent de jolis insectes, pourvus de quatre ailes diaphanes, presque deux fois plus longues et plus larges que le corps entier, et soutenues par quelques rares nervures." }, { "ref": "Eberhardt, Yasmina, 1902", "text": "Dès l’aube quand, au loin, le Djebel Aurès s’irisait de lueurs diaphanes, Yasmina sortait de son humble gourbi." }, { "ref": "Alain Damasio, La Horde du Contrevent, 2004", "text": "Le vent, en un mot, était, en termes de potentialités, aussi riche que la littérature ou la musique, à cette différence qu’on n’en connaissait pas à ce jour le compositeur — ce génie brut et diaphane, qui inventait ses symphonies à la frontière de l’assimilable et nous laissait chancelants, sous le déluge de sa dictée, avec nos vingt et un pauvres signes standard, le blanc pour toute mesure du temps et nos cerveaux à la remorque." } ], "glosses": [ "Transparent." ], "id": "fr-diaphane-fr-adj-l5XYEXYs", "tags": [ "formal", "hyperbole" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge), 1912, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 5, page 596", "text": "Jacques … constatait combien ces mains, longues, maigres et décharnées, étaient blanches, diaphanes, … il remarquait également leur forme élégante, leur extrême distinction, et la finesse du poignet." }, { "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, pages 180-181", "text": "J’éprouvais une curiosité terrifiée pour ce nouvel aspect de la femme.\nPendant tant de siècles, comment avions-nous pu croire qu’elle était cette créature diaphane qui s’évanouissait ? Cet être aux yeux de biche dont la taille tenait dans un anneau de rideau." } ], "glosses": [ "D’apparence fragile et délicat en parlant du physique d'une personne." ], "id": "fr-diaphane-fr-adj-orkp0Hpb", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dja.fan\\" }, { "ipa": "\\dja.fan\\", "rhymes": "\\an\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diaphane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diaphane.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-diaphane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-diaphane.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diaphane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diaphane.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "clair" }, { "word": "cristallin" }, { "word": "lumineux" }, { "word": "translucide" }, { "word": "transparent" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diaphanous" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diàfan" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diáfano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diafano" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diafan" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diaphanous" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "transparent" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "proziran" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diáfano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diafano" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diafan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "D’apparence fragile et délicat en parlant du physique d'une personne.", "sense_index": 4, "word": "diafano" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "diafana" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "klaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "helder" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "doorschijnend" } ], "word": "diaphane" }
{ "antonyms": [ { "word": "consistant" }, { "word": "épais" }, { "word": "obscur" }, { "word": "opaque" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Rimes en français en \\an\\", "Termes soutenus en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec ancien διαφανής, diaphanês (« transparent ») → voir dia- et -phane." ], "forms": [ { "form": "diaphanes", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la physique" ], "examples": [ { "text": "L’air est plus diaphane que l’eau." } ], "glosses": [ "Qui laisse passer à travers soi les rayons lumineux." ], "tags": [ "physical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Aucune falaise, […], n’aurait pu donner une idée de cette banquise, opaque en un endroit, diaphane en un autre, et sur laquelle la lumière et l’ombre produisaient les jeux les plus étonnants." } ], "glosses": [ "Qui laisse passer la lumière sans que les objets soient discernables." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Hyperboles en français", "Termes soutenus en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la Généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2ᵉ période, tome 3, 1856, pages 496-519", "text": "Ce sont les larves des pucerons […]. Complètement développées, ces larves deviennent de jolis insectes, pourvus de quatre ailes diaphanes, presque deux fois plus longues et plus larges que le corps entier, et soutenues par quelques rares nervures." }, { "ref": "Eberhardt, Yasmina, 1902", "text": "Dès l’aube quand, au loin, le Djebel Aurès s’irisait de lueurs diaphanes, Yasmina sortait de son humble gourbi." }, { "ref": "Alain Damasio, La Horde du Contrevent, 2004", "text": "Le vent, en un mot, était, en termes de potentialités, aussi riche que la littérature ou la musique, à cette différence qu’on n’en connaissait pas à ce jour le compositeur — ce génie brut et diaphane, qui inventait ses symphonies à la frontière de l’assimilable et nous laissait chancelants, sous le déluge de sa dictée, avec nos vingt et un pauvres signes standard, le blanc pour toute mesure du temps et nos cerveaux à la remorque." } ], "glosses": [ "Transparent." ], "tags": [ "formal", "hyperbole" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge), 1912, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 5, page 596", "text": "Jacques … constatait combien ces mains, longues, maigres et décharnées, étaient blanches, diaphanes, … il remarquait également leur forme élégante, leur extrême distinction, et la finesse du poignet." }, { "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, pages 180-181", "text": "J’éprouvais une curiosité terrifiée pour ce nouvel aspect de la femme.\nPendant tant de siècles, comment avions-nous pu croire qu’elle était cette créature diaphane qui s’évanouissait ? Cet être aux yeux de biche dont la taille tenait dans un anneau de rideau." } ], "glosses": [ "D’apparence fragile et délicat en parlant du physique d'une personne." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dja.fan\\" }, { "ipa": "\\dja.fan\\", "rhymes": "\\an\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diaphane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diaphane.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diaphane.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-diaphane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-diaphane.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-diaphane.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diaphane.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diaphane.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diaphane.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "clair" }, { "word": "cristallin" }, { "word": "lumineux" }, { "word": "translucide" }, { "word": "transparent" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diaphanous" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diàfan" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diáfano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diafano" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui laisse passer les rayons lumineux", "sense_index": 1, "word": "diafan" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diaphanous" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "transparent" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "proziran" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diáfano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diafano" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Transparent", "sense_index": 2, "word": "diafan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "D’apparence fragile et délicat en parlant du physique d'une personne.", "sense_index": 4, "word": "diafano" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "diafana" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "klaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "helder" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "doorschijnend" } ], "word": "diaphane" }
Download raw JSONL data for diaphane meaning in Français (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.